กำลังมองหาชื่อเล่นที่น่ารักและน่ารักในภาษาเกาหลีอยู่หรือเปล่า? อยากทราบว่าใช้ชื่อเล่นในเกาหลีได้อย่างไรและเมื่อไหร่? ในบทความนี้เราจะมาดูกันว่าชาวเกาหลีใช้ชื่อเล่นอย่างไรและแบ่งปันรายชื่อชื่อเล่นทั้งหมดของเกาหลี
ชื่อเล่นคือชื่อที่ใช้แทนชื่อจริงของบุคคลหรือสิ่งของ ชื่อเล่นถูกสร้างขึ้นตามลักษณะบุคลิกภาพพฤติกรรมการแสดงออกและอาชีพ ชื่อเล่นมีหน้าที่กระตุ้นอารมณ์เชิงบวกหรือเชิงลบ
ชื่อเล่นเกาหลีคือ พยอลมยอง [별명] ตามเนื้อผ้า เด็กในเกาหลีจะได้รับชื่อเล่นที่น่าเกลียดหรือน่ารังเกียจเพื่อทำให้กลัวตายและต้องการมีชีวิตที่ยืนยาว ชื่อในวัยเด็กนี้เรียกว่าอามยอง
ดัชนีเนื้อหา
ชื่อเล่นญี่ปุ่น x ชื่อเล่นเกาหลี
เหมือนกับญี่ปุ่น เกาหลีก็มีกฎในการเรียกชื่อคนแค่ชื่อจริง ซึ่งไม่ได้เกิดขึ้นบ่อย ดังนั้น การใช้ชื่อจริงก็อาจถือเป็นการแสดงความรักอย่างเสมือนกับการเรียกชื่อแฝด
การพูดถึงคนถือเป็นตัวกำหนดความสัมพันธ์ของคุณและคุณต้องอยู่ในภาวะใกล้ชิดเพื่อเริ่มเรียกชื่อเล่นคนอื่น แต่ที่ต่างจากภาษาญี่ปุ่นคือ การเรียกชื่อเล่นที่สร้างสรรค์และน่ารักในภาษาเกาหลีนั้นเป็นสิ่งที่มีอยู่อย่างทั่วไป!
ชาวเกาหลียังใช้คำนำหน้าชื่อ คำต่อท้าย และคำนำหน้าที่อยู่ด้วย ดังนั้น ในทำนองเดียวกัน คำให้เกียรติบางอย่างเหล่านี้ก็ถูกใช้โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเรียกชื่อเล่นของใครบางคน บางสถานการณ์คล้ายกับญี่ปุ่น
ดังนั้น เราขอแนะนำให้คุณอ่านบทความของเราเกี่ยวกับชื่อเล่นภาษาญี่ปุ่น ด้วยวิธีนี้ คุณจะเข้าใจวิธีการทำงาน ซึ่งจะช่วยให้คุณเข้าใจบทความเกี่ยวกับชื่อเล่นภาษาเกาหลีบางส่วน
เราขอแนะนำให้อ่าน:

ชื่อเล่นโดยใช้ชื่อเกาหลี
ไม่มีรูปแบบการเปลี่ยนชื่อมากมายในภาษาเกาหลีเหมือนกับภาษาญี่ปุ่น โดยทั่วไปชื่อเล่นในภาษาเกาหลีจะถูกสร้างขึ้นโดยการเพิ่มวัตถุที่เกี่ยวข้องกับตัวบุคคลเข้าไป จึงคล้ายกับวิธีการตั้งชื่อเล่นในบราซิล
ตัวอย่างเช่น นักบาสเกตบอลชื่อดัง มาร์ค แมคไกวร์มีชื่อเล่นว่า "บิ๊กแม็ค" ทั้งคู่เพราะเขามี Mac เป็นชื่อของเขา แต่เพราะเขาตัวใหญ่ เนื่องจากปกติแล้วผู้เล่นบาสเก็ตบอลจะเป็นยักษ์ใหญ่ Big Mac ของ McDonald จึงเป็นชื่อเล่นที่สมบูรณ์แบบ!
อ่านด้วย: แมคโดนัลด์ในญี่ปุ่น – ความแตกต่างและความอยากรู้อยากเห็น
ชื่อเล่นภาษาเกาหลีที่เกี่ยวข้องกับคนตัวสูง:
- jeonbosdae [전봇대] - เสาไฟฟ้า
- kidali [키다리] - ขายาว;
- longdali [롱다리] - ขายาว;
- tajo [타조] - นกกระจอกเทศ;
ชื่อเล่นภาษาเกาหลีที่เกี่ยวข้องกับคนตัวเตี้ย:
- kkomaengi [꼬맹이] - เด็กเล็ก;
- ttangkong [땅콩] - ถั่ว;
- ttangkkoma [땅꼬마] - เด็กเล็ก;
- dotoli [도토리] - โอ๊ก;
- syosdali [숏다리] - ขาสั้น;
ชื่อเล่นเกาหลีที่เกี่ยวข้องกับคนอ้วน:
- dwaeji [돼지] - หมู;
- ttungttung [뚱뚱이] - อ้วน;
- ttungttaeng-i [뚱땡이] - อ้วน;
ชื่อเล่นเกาหลีที่เกี่ยวข้องกับคนผอม:
- mallakkaengi [말라깽이] - บาง;
- jong-i [종이] - กระดาษ;
- namusgaji [나뭇가지] - กิ่งไม้;
- namus-ip [나뭇잎] - แผ่น;
ชื่อเล่นภาษาเกาหลีที่เกี่ยวข้องกับผู้ที่วิ่งเร็ว:
- teobo [터보] - เทอร์โบ;
- chita [치타] - Chita, เสือผีเสื้อ;
ชื่อเล่นภาษาเกาหลีที่เกี่ยวข้องกับคนที่วิ่งช้า:
- dalpaeng-i [달팽이] - หอยทาก;
- neulimbo [느림보] - ความเกียจคร้าน;
- geobug-i [거북이] - เต่า;
ชื่อเล่นภาษาเกาหลีที่เกี่ยวข้องกับผู้ที่สวมแว่นตา:
- ppololo [뽀로로] - โพโรโระ;
- angyeongppal [안경빨];

ชื่อเล่นคนดังของเกาหลี
ในวิกิพีเดียภาษาเกาหลี เราพบชื่อเล่นมากมายของคนดัง ชาวตะวันตก และชาวเอเชียที่มีอิทธิพลต่อโลกในทางใดทางหนึ่ง คนเหล่านี้หลายคนมีชื่อเล่นในเกาหลี ดูบางส่วนด้านล่าง:
- Kim Wan-Seon [김완선] ถือเป็นพระแม่มารีแห่งเกาหลี: มาดอนนาของเกาหลี
- Gloria Gaynor เป็นที่รู้จักในเกาหลีว่า "นางราชินีของดิสโก้"
- อามูโร นามิเอะ เป็นที่รู้จักในเกาหลีว่า "ราชินีแห่ง J-Pop"
- Rihanna เป็นที่รู้จักในเกาหลีว่าเป็นเจ้าหญิงของป๊อป;
ชื่อเล่นเกาหลีสำหรับแฟนและแฟนสาว
นี่คือชื่อเล่นที่ใช้กันมากที่สุด ซึ่งมักจะพบเห็นในโดราม่า, เพลง และในชีวิตจริง:
- ที่รัก (thirak): หมายถึงอะไรที่คล้ายกับ "ที่รัก" และเป็นหนึ่งในคำที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในคู่รัก。
- ผัว (puang) มักใช้กันระหว่างคู่แต่งงาน โดยเฉพาะหลังจากมีการใช้ชีวิตร่วมกันมาสักระยะหนึ่ง
- พี่ (phee): มีความหมายว่า "พี่ชาย" (พูดโดยผู้หญิงที่พูดกับผู้ชาย) แต่ในบริบทโรแมนติก จะใช้เรียกแฟนที่อายุมากกว่า
- 형 (hyeong): ใช้โดยผู้หญิงเพื่อเรียกพี่สาว แต่ก็สามารถใช้ในเชิงรักใคร่ระหว่างคู่รักหญิงได้เช่นกัน。
- จางิ (jagi): การแสดงออกที่ย่อและไม่เป็นทางการมากขึ้นของ จางีย่า.
คำศัพท์เหล่านี้มีอยู่มากในคำศัพท์ที่เกี่ยวกับความสัมพันธ์ โดยเฉพาะในความสัมพันธ์ที่มั่นคงแล้ว พวกเขามีความหมายถึงความรู้สึก ความคุ้นเคย และความเคารพในเวลาเดียวกัน
ด้วยอิทธิพลของ K-pop, โซเชียลมีเดีย และวัฒนธรรม “aegyo” (การกระทำอย่างน่ารัก) หลายคู่รักเริ่มตั้งชื่อเล่นที่เบาและสนุกสนานมากขึ้น ดูชื่อเล่นที่ใช้กันมากที่สุดในปัจจุบัน:
- 꿀떡이 (kkultteogi): 꿀떡 หมายถึง "ขนมปHoney", เชื่อมโยงถึงสิ่งที่หวานและนุ่มนวล.
- หมี (mhee): “หมีน้อยน่ารัก” โดยทั่วไปใช้สำหรับคู่รักที่ใจเย็นหรือติดอาย
- กระต่ายจ๋า (tokkiya): “กระต่ายน้อย” เป็นชื่อเล่นที่ใช้สำหรับผู้ที่มีรูปลักษณ์น่ารักหรือตาใหญ่。
- สุนัขนะ (sù-nák ná) “ลูกสุนัข” สำหรับคู่รักที่อบอุ่นซื่อสัตย์ และมีชีวิตชีวา。
- 내 사랑 (nae sarang): แปลตามตัวอักษรว่า “ที่รักของฉัน”

รายชื่อชื่อเล่นที่รักใคร่ในภาษาเกาหลี
- Honi - จากภาษาอังกฤษ Honey แปลว่าที่รัก
- Jagiya [자기야] - แปลว่า ที่รักในภาษาเกาหลี
- Ippeuni [이쁜이] - หมายถึงสวยหรือหล่อในภาษาเกาหลี;
- Yaegiva [애기야] - มันหมายถึง 'ลูก' ในภาษาเกาหลี ชื่อเล่นที่น่ารักมากที่ใช้ระหว่างแฟนและเพื่อน
- Kiyomi [귀 요미]:- หมาหรือน่ารักในภาษาเกาหลี;
- Oppa [오빠] - หมดความหมายในภาษาเกาหลี;
- Wangjanim [왕자님] - 왕자 (wangja)
- Gongjunim [공주님] - เจ้าหญิงในภาษาเกาหลี 3
- Yŏboya [여보야] - ที่รักที่รัก. (ใช้เฉพาะระหว่างสามีและภรรยา)
- Saran'ah [사랑아] - ความรักของฉัน
- yeo-bo [여보] - ที่รัก;
- aein [애인] - รัก;
- jjing-jjingi [찡찡이] - Chorona (แต่น่ารัก);
- nae sarang [내 사랑] - ความรักของฉัน;
เช่นเดียวกับในตะวันตก คุณสามารถใช้ชื่อเล่นเหล่านี้ได้แม้ในการทักทายด้วยความรักใคร่ โดยพูดว่า "อันยอง แน ซารัง" ซึ่งแปลว่า "สวัสดี ที่รัก!"