วลีภาษาญี่ปุ่นสำหรับใช้ในร้านอาหารและโรงอาหาร

ในบทความนี้เราจะร่วมกับคุณบางวลี (หรือประโยค) ที่ใช้หรือได้ยินภายในร้านอาหาร, อาหารว่างและอาหารอย่างรวดเร็ว ฉันหวังว่าวลีเหล่านี้จะช่วยให้คุณสั่งอาหารเป็นภาษาญี่ปุ่นหรือเข้าใจพนักงานเสิร์ฟได้

หากคุณมีความรู้พื้นฐานในศัพท์ญี่ปุ่นแล้ว โปรดสังเกตคำพูดอย่างใหม่เพราะการแปลจะเปลี่ยนไปเล็กน้อยและหลีกเลี่ยงการตกใจกับโรมาจิ ลองอ่านประโยคด้วยกันจิด้วยนะ

ประโยคภาษาญี่ปุ่นสำหรับร้านอาหาร

ด้านล่างนี้เราจะแบ่งปันรายการวลีที่สามารถใช้ในร้านอาหารและสถานที่อื่น ๆ ที่คล้ายคลึงกัน:

การสั่งเครื่องดื่มเป็นภาษาญี่ปุ่น

ワインをいただきます。
Wain o itadaki masu;

ฉันต้องการไวน์เล็กน้อย

水を一杯下さい。
Mizu o ippai kudasai;

โปรดน้ำหนึ่งแก้ว

ジュースをください。
Jūsu o kudasai;

ขอน้ำผลไม้หน่อย

コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。
Kōhī o mō ichi hai nomi tai no desu ga;

ฉันอยากดื่มกาแฟอีกแก้ว

紅茶を1杯お願いします。
Kōcha o ichi hai onegai shi masu;

โปรดดื่มชาสักถ้วย

ワインを一杯いただけますか。
Wain o ippai itadake masu ka;

ฉันต้องการไวน์สักแก้ว

オレンジジュースを2杯ください。
Orenji jūsu o ni hai kudasai;

ได้โปรดน้ำส้มสองแก้ว

コーヒーをもう1杯いただきたい。
Kōhī o mō ichi hai itadaki tai;

ฉันอยากดื่มกาแฟอีกแก้ว

การสั่งอาหารเป็นภาษาญี่ปุ่น

ビーフをお願いします。
Bīfu o onegai shi masu;

เนื้อโปรด

トースト2枚と紅茶1杯をください。
Tōsuto ni mai to kōcha ichi hai o kudasai;

ฉันอยากได้แผ่นขนมปัง 2 แผ่น และแก้วชา 1 แก้ว ครับ/ค่ะ

デザートにはケーキをいただきたい。
Dezāto ni wa kēki o itadaki tai;

ฉันต้องการเค้กสำหรับของหวาน

お飲み物は何ですか。
O nomimono wa nani desu ka;

คุณอยากดื่มอะไร

ขอเมนูและข้อมูล

メニューを見せていただけませんか。
Menyū o mise te itadake mase n ka;

ขอดูเมนูได้ไหม?

日替わり定食にしませんか。
Higawari teishoku ni shi mase n ka;

ความพิเศษของวันนี้คืออะไร?

เรียกพนักงานเสิร์ฟและขอใบเรียกเก็บเงิน

ウエーターさん、注文お願いします。
Uētā san, chūmon onegai shi masu;

บริกรฉันขอสั่ง

給仕さん水をいただけませんか。
Kyūji san sui o itadake mase n ka;

บริกรโปรดนำน้ำมาให้ฉัน

会計をお願いします。
Kaikei o onegai shi masu;

กรุณาตรวจสอบ.

お愛想お願いします。
O aiso onegai shi masu;

กรุณาตรวจสอบ.

窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga ari masu ka;

คุณมีโต๊ะริมหน้าต่างไหม

隅のテーブルがいいのですが。
Sumi no tēburu ga ii no desu ga;

เราขอโต๊ะตรงมุมได้ไหม

角のテーブルがいいのですが。
Kaku no tēburu ga ii no desu ga;

เราขอโต๊ะตรงมุมได้ไหม

ข้อสังเกตและคำขอพิเศษ

マスタードを別に持ってきてください。
Masutādo o betsuni motte ki te kudasai;

ฉันต้องการมัสตาร์ดที่ด้านข้าง

ソースを別にください。
Sōsu o betsuni kudasai;

ฉันต้องการซอสด้านข้างได้โปรด

これは注文したものと違っています。
Kore wa chūmon shi ta mono to chigatte i masu;

นี่ไม่ใช่คำขอของฉัน

熱いココアを下さい。
Atsui kokoa o kudasai;

ฉันต้องการช็อคโกแลตร้อน

ケチャップを別に持ってきてください。
Kechappu o betsuni motte ki te kudasai;

ฉันต้องการซอสมะเขือเทศที่ด้านข้าง

これは私が注文した物ではありません。
Kore wa watashi ga chūmon shi ta mono de wa ari mase n;

นี่ไม่ใช่คำขอของฉัน

วลีภาษาญี่ปุ่นสำหรับอาหารจานด่วน

ด้านล่างนี้เราจะแบ่งปันรายชื่อวลีภาษาญี่ปุ่นที่ใช้สำหรับ Fast Food หรืออาหารจานด่วน:

持ち帰りですか。それともここでたべますか。
Mochikaeridesu ka. Soretomo koko de tabemasu ka;

จะไปหรือจะไปกินที่นี่?

こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Kochira de meshiagarimasu ka, soretomo o mochikaeri ni shimasu ka;

คุณอยากทานที่นี่หรือคุณอยากหยิบกลับบ้าน?

こちらで召し上がりますか。
Kochira de meshiagarimasu ka;

ที่นี่น่ากินไหม?

お持ち帰りですか。
O mochikaeridesu ka;

นี่คือ   ที่จะไป?

ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Koko de meshiagarimasu ka, soretomo o mochikaeridesu ka;

นี่จะกินที่นี่หรือซื้อกลับบ้าน?

持ち帰ります。
Mochikaerimasu;

กลับบ้าน.

フライポテトのラージサイズをください。
Furaipoteto no rājisaizu o kudasai;

กรุณาทอดขนาดใหญ่

วิดีโอภาษาญี่ปุ่นสำหรับร้านอาหาร

เราจะจบ artigo ด้วยวิดีโอภาษาญี่ปุ่นสำหรับคุณใช้ในร้านอาหาร หวังว่าคุณจะชอบ ขอขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน นี่คือวิดีโอ: