กำลังมองหาวิธีอวยพรวันเกิดใครสักคนเป็นภาษาญี่ปุ่นอยู่หรือเปล่า? คุณมาถูกที่แล้ว! วันนี้เราจะมาเรียนรู้วิธีการกล่าวคำว่า “สุขสันต์วันเกิด” ใน
ตลอดทั้งบทความนี้ คุณจะเห็นวิธีต่างๆ ในการอวยพรวันเกิดและเรียนรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นมากมายที่เกี่ยวข้องกับวันเกิด
เราขอแนะนำให้อ่าน: Omedetou – สุขสันต์วันเกิดภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร?
ดัชนีเนื้อหา
สุขสันต์วันเกิดเป็นภาษาญี่ปุ่น
วิธีทั่วไปในการพูดว่า "สุขสันต์วันเกิด" ในภาษาญี่ปุ่นคือ otanjobi omedetou :
お誕生日おめでとう!
คำว่า [誕生日] แปลว่า วันเกิด หรือวันประสูติ ประกอบด้วยอักษรย่อของ [誕] แปลว่า การเกิด [生] แปลว่า ชีวิต [日] แปลว่า ชีวิต
คำว่า Omedetou [おめでとう] หมายถึงการแสดงความยินดี ในภาษาญี่ปุ่นคำว่าความสุขไม่ได้ถูกใช้ในบางภาษา นี่เป็นวิธีทั่วไปในการพูดว่า "สุขสันต์วันเกิด" ในภาษาญี่ปุ่น
หากคุณต้องการทราบเหตุผลที่มี [お] ก่อนคำว่า Tanjoubi ขอแนะนำให้อ่านบทความต่อไปนี้: Bikago – ทำไม "O" และ "GO" ถึงถูกใช้อยู่ก่อนคำบางคำในภาษาญี่ปุ่น?

พูดวันเกิดของคุณ
ถ้ามีคนถามว่า “Tanjōbi wa nan-nichi desu ka” [誕生日は何日ですか]? เขาถามว่าคุณเกิดวันอะไร ทีนี้มาดูวิธีตอบคำถามนี้ให้ถูกต้องกัน
คุณต้องใส่วันของเดือนหลังจากเดือนนั้น ตัวอย่างเช่น ถ้าวันเกิดของคุณคือวันที่ 4 มีนาคม คุณจะพูดว่า:
วันเกิดของฉันคือวันที่ 4 มีนาคม
ลองนึกภาพความตื่นเต้นที่จะได้แบ่งปันวันพิเศษของคุณกับเพื่อนและครอบครัวในญี่ปุ่นโดยใช้คำพูดที่เหมาะสม คุณยังสามารถตอบกลับโดยตรง เลี่ยงสรรพนามหรือเพียงแค่พูดวันที่
วิธีต่างๆในการพูดว่า "สุขสันต์วันเกิด"
เว็บไซต์หลายแห่งเผยแพร่บทความที่มีวิธีการพูดว่า "สุขสันต์วันเกิด" เป็นภาษาญี่ปุ่นหลายวิธี แต่ส่วนใหญ่แล้วจะเป็นการเติมเต็ม มันเป็นประโยคเดียวกันที่มีการเพิ่มเติม
ดังที่เราเพิ่งเห็น คำว่า tanjoubi [誕生日] ใช้เพื่ออ้างถึงวันเกิดของบุคคล จากนั้นเราจะใช้คำว่า omedetou [おめでとう] ซึ่งแปลว่าขอแสดงความยินดี
รูปแบบอื่นๆ ที่เราจะนำเสนอในขณะนี้คือรูปแบบต่างๆ ที่เพิ่มหรือนำคำเหล่านี้ออกไป ทำให้ประโยคเป็นทางการมากขึ้นหรือไม่เป็นทางการมากขึ้น ดูตัวอย่าง:
お誕生日おめでとうございます。 o-tanjoubi omedetou gozaimasu
การเพิ่มคำว่า chamaimasu ทำให้ประโยคเป็นทางการและสุภาพมากขึ้น
おたおめ โอทาโอเมะ
Otaome เป็นตัวย่อที่สั้นและไม่เป็นทางการ มักใช้โดยคนหนุ่มสาวหรือในการตั้งค่าที่ไม่เป็นทางการ เช่น ข้อความออนไลน์บนอินเทอร์เน็ต
〇〇歳のお誕生日おめでとう 〇〇sai no otanjoubi omedetou
ในตัวอย่างด้านบน เราได้เพิ่มอายุของบุคคลนั้น เพื่อแสดงความยินดีที่พวกเขามีอายุถึงเกณฑ์ดังกล่าว อายุแสดงด้วยวงกลม ส่วนคำต่อท้าย [歳] หมายถึงอายุ

นอกจากคำว่า Otanjoubi แล้ว เราสามารถใช้สำนวนที่มาจากภาษาอังกฤษ:
ハッピーバースデー! happii baasudee!
รูปแบบที่เราเพิ่งเห็นนั้นได้มาจากภาษาอังกฤษ "Happy Birthday".
สิ่งที่จะพูดหลังจาก Tanjoubi Omodetou?
หลังจากพูดว่า "สุขสันต์วันเกิด" คุณสามารถใช้สำนวนอื่นๆ เช่น:
素敵な一日を〜 sutekina ichinichi o
ในการแสดงออกข้างต้น คุณปรารถนาให้บุคคลนั้นมีวันที่วิเศษ หรือวันที่ดี
素晴らしい1年になりますように subarashii ichinen ni narimasu you ni
ในประโยคด้านบน คุณให้คำอวยพรให้คนนั้นมีปีที่ยอดเยี่ยม ครับ/ค่ะ
楽しんでください ทาโนะชินเดะ คูดาไซ
ในประโยคด้านบน คุณต้องการให้คนนั้นแบ่งปันในวันที่กำหนดนั้น
あなたの願いが全て叶いますように! Anata no negai ga subete kanaimasuyouni!
ขอให้ความปรารถนาของคุณเป็นจริง!
こがからも幸せでいてください Korekaramo shiawase de Itekudasai
ขอให้มีความสุขต่อไป
เพลงวันเกิดในภาษาญี่ปุ่น
ทุกประเทศมีเวอร์ชันของเพลงวันเกิดที่มักใช้จังหวะและเสียงพื้นหลังเดียวกัน ที่เรียกว่าเพลง Happy Birthday นั้นเองครับ
คนญี่ปุ่นมักจะร้องเพลงเวอร์ชั่นอเมริกัน และก็มีเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่นของตัวเองด้วย เวอร์ชันอเมริกันจะเหมือนกับเวอร์ชันภาษาอังกฤษ แต่ร้องด้วยสำเนียงญี่ปุ่น โดยมีบทและอักษรโรมันดังต่อไปนี้:
ハッピーバースデートゥーユー แฮปปี บาสุดี ทูยู
เวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่นมีเนื้อเพลงดังนี้
ดีใจวันนี้ สนุกวันนี้ สุขสันต์วันเกิด เราจะร้องเพลง
เวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่นพูดว่า Happy day, what a fun day, happy birthday มาร้องเพลงด้วยกัน โดยทั่วไปนี่คือคำแปลของเพลงวันเกิดภาษาญี่ปุ่น
คำศัพท์วันเกิดในภาษาญี่ปุ่น
หากต้องการบอกว่าคำนั้นเกี่ยวข้องกับการเฉลิมฉลองวันเกิดเพียงแค่เพิ่ม tanjoubi ก่อนหน้า เช่น: 誕生日パーティー (งานปาร์ตี้วันเกิด) แน่นอนว่าบางครั้งนิยมใช้คำที่อเมริกันมากขึ้น เช่น バースデーケーキ (เค้กวันเกิด)
- วันเกิด
- ขอให้โชคดี (khǒr h̄̂ā c̄hok dī) - desejar felicidades.
- เค้ก (kēki) - โดยล่าบ็อลู้ (bolo).
- ของขวัญ
- ปาร์ตี้ - งานเลี้ยงบ้าน
- 一歳 (issai) - หนึ่งปีแก่ขึ้น
- เฉลิมฉลอง;
- ซาปูรายซึ (sapuraizu) - ความประทับใจ
- อายุ (āyuu) - idade.
- oiwai - การเฉลิมฉลอง
- カード - บัตร
- ของขวัญ (khong khwan) - ของขวัญ
- ข้อความ (khǎwcchām) - mensagem.
- 祝い事 (iwaigoto) - การเฉลิมฉลอง
- บริวาร (briwan) - อุปกรณ์สำหรับงานเลี้ยง
- เงินของรางวัล (ngein kong rangwan) - เงินของขวัญ
- e-mail การเฉลิมฉลอง.
- ความคิดเห็นในการสร้างสรรค์
- คำแสดงความยินดี (kham sà-dǎng khwaam yin-dîi) - palavras de celebração.