ญี่ปุ่นมีความหลากหลายของการแสดงออกในการทักทายใครสักคนเป็นครั้งแรกอย่างมาก ขึ้นอยู่กับบริบท ระดับความเป็นทางการ และแม้กระทั่งภูมิภาค วิธีการพูด "ยินดีที่ได้รู้จัก" อาจแตกต่างกันอย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจ 30 วิธีที่แตกต่างกันในการส่งมอบการทักทายนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น โดยอธิบายการใช้งานและความรู้สึกของแต่ละการแสดงออก
ดัชนีเนื้อหา
1. Hajimemashite (はじめまして)
การแสดงออกที่พบได้บ่อยที่สุดและเรียบง่ายที่สุดในการพูด "ยินดีที่ได้รู้จัก" คือ "Hajimemashite" ใช้ในช่วงเริ่มต้นของการแนะนำตัวเอง หมายถึง "นี่เป็นครั้งแรกที่เราเจอกัน" มักจะตามด้วยการแนะนำตัวสั้นๆ เช่น ชื่อและที่อยู่ เป็นต้น ใช้อย่างแพร่หลายทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ
น้ำเสียงที่สุภาพของวลีนี้ทำให้มันเหมาะสมสำหรับการนำเสนอในที่ประชุมทางธุรกิจ, สัมภาษณ์งาน และแม้กระทั่งในบริบทที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น เช่น การสนทนากับเพื่อนของเพื่อน
2. Yoroshiku Onegaishimasu (よろしくお願いします)
วลีนี้มีความหลากหลายมากและหมายถึง"ฉันหวังว่าจะได้รับความร่วมมือจากคุณ"หรือ"กรุณาดูแลฉันให้ดี" เมื่อใช้หลังจาก"Hajimemashite" จะเป็นการเสริมการทักทายเริ่มต้น แสดงถึงความอ่อนน้อมถ่อมตนและความเคารพ.
มักใช้ในสภาพแวดล้อมขององค์กรและในการนำเสนออย่างเป็นทางการ ถ่ายทอดความคาดหวังในความสัมพันธ์ที่สุภาพและเคารพกัน เวอร์ชันที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น, "ヨロシク", สามารถใช้กับเพื่อนหรือในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการได้

3. Douzo Yoroshiku (どうぞよろしく)
การเปลี่ยนแปลงของ“Yoroshiku Onegaishimasu” คำนี้มีโทนที่เบากว่าและเป็นมิตรมากขึ้น ใช้เมื่อคุณต้องการสร้างความประทับใจที่ดีโดยไม่ต้องฟังดูเป็นทางการมากเกินไป เหมาะสำหรับการนำเสนอในงานสังคมหรือเมื่อคุณรู้จักเพื่อนร่วมงานในบรรยากาศที่ผ่อนคลาย
สามารถใช้การขยับศีรษะเบา ๆ หรือรอยยิ้มเพื่อแสดงความเป็นมิตรได้
4. Kochira Koso Yoroshiku (こちらこそよろしく)
วลีนี้หมายถึง "ยินดีที่ได้รู้จัก" หรือ "เช่นกัน" โดยใช้เป็นการตอบเมื่อมีคนพูด "Yoroshiku Onegaishimasu" กับคุณ แสดงถึงความสัมพันธ์ที่ดีและทัศนคติเชิงบวกต่อการพบกัน
เป็นวิธีที่สุภาพในการตอบกลับระหว่างการนำเสนอและยืนยันว่าความรู้สึกพึงพอใจนั้นเป็นเรื่องที่ทั้งสองฝ่ายมีร่วมกัน
5. Oai Dekite Ureshii Desu (お会いできて嬉しいです)
ใช้เพื่อแสดงความสุขที่ได้รู้จักใครบางคน คำนี้มีความอบอุ่นกว่าเล็กน้อย หมายถึง "ยินดีที่ได้รู้จักคุณ" และแสดงถึงทัศนคติที่เป็นมิตรและบวก
มันถูกใช้ในบริบทที่เป็นทางการ เช่น การประชุมหรืองานธุรกิจ และฟังดูสุภาพกว่าการกล่าว"Hajimemashite" ซ้ำอีกครั้ง
6. O-me ni Kakarete Koukedesu (お目にかかれて光栄です)
นี่เป็นวลีที่สุภาพและเป็นทางการมาก หมายถึง "เป็นเกียรติที่ได้รู้จักคุณ" ใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือเมื่อได้พบกับบุคคลที่มีสถานะสูง เช่น เจ้านายหรือบุคคลสาธารณะ
ด้วยความเคารพอย่างลึกซึ้ง เหมาะสำหรับโอกาสพิเศษซึ่งมารยาทและความเป็นทางการมีความสำคัญ
7. Yoroshiku Tanomu (よろしく頼む)
นี่คือเวอร์ชั่นที่มีความเป็นชายและไม่เป็นทางการมากขึ้น แปลว่า "ฉันเชื่อใจคุณ" ใช้ระหว่างเพื่อนหรือเพื่อนร่วมงาน สื่อถึงความไว้วางใจและความเป็นหุ้นส่วน
มักจะปรากฏในสถานการณ์ที่คาดหวังความร่วมมือหรือการทำงานเป็นทีมโดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมที่ไม่เป็นทางการ۔
8. Oaidekite Kanki Desu (お会いできて歓喜です)
หายากและมีความหมายทางกวีนิพนธ์ นี่คือการแสดงออกที่หมายถึง "รู้สึกดีใจที่ได้พบคุณ" ใช้ในสุนทรพจน์ทางการหรือในบริบทที่เป็นพิธีการ มอบบรรยากาศแห่งการเฉลิมฉลองในการพบเจอกัน
สามารถเห็นได้ในงานนำเสนอทางการหรือการปราศรัยทางการเมือง ซึ่งความเป็นทางการอยู่ในระดับสูงสุด。
9. Doumo Hajimemashite (どうもはじめまして)
Uma maneira mais amigável e descontraída de dizer "はじめまして", adicionando o "どうも" para dar um toque mais caloroso.
通常在非正式的场合或当你想稍微缓和一下正式性时使用,同时仍然保持礼貌。
10. Oaidekite Kangei Desu (お会いできて歓迎です)
วลีนี้หมายถึง "ยินดีต้อนรับสู่การเข้าสังคมของฉัน" และใช้ในสถานการณ์ที่คุณกำลังต้อนรับใครสักคนเป็นครั้งแรก
ใช้หลักๆ เมื่อคุณเป็นเจ้าภาพหรือเป็นตัวแทนของกลุ่ม แสดงถึงการต้อนรับและความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
11. Yoroshiku Onegai Moushiagemasu (よろしくお願い申し上げます)
"Yoroshiku Onegaishimasu" のより正式なバージョンで、敬意と謙虚さを強調するために使われます。
เหมาะสำหรับการนำเสนอในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจที่มีการให้ความเคารพสูง เช่น การประชุมกับผู้บริหารหรือลูกค้าที่สำคัญ
12. Tsukiai Yoroshiku Onegaishimasu (付き合いよろしくお願いします)
วลีนี้ใช้เพื่อบอกว่า "ฉันหวังว่าจะมีความร่วมมือจากคุณ" เป็นที่นิยมมากในหมู่เพื่อนร่วมงานที่กำลังจะเริ่มต้นโครงการด้วยกัน。
แสดงความมุ่งมั่นและความตั้งใจในการช่วยเหลือ โดยเป็นประโยชน์ในสภาพแวดล้อมการทำงาน
13. Yoroshiku Gozaimasu (よろしくございます)
เวอร์ชันที่สุภาพอย่างยิ่ง ซึ่งใช้โดยคนที่มีอายุมากกว่าหรือในสถานการณ์ที่เป็นทางการมาก ๆ
วลีนี้เป็นวลีที่ล้าสมัย แต่ยังสามารถได้ยินในการพูดที่เป็นทางการหรือในงานประเพณีต่าง ๆ อยู่。
14. Hajime no O-me ni Kakaru (初めのお目にかかる)
หมายถึง "นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันมีความสุขในการรู้จักคุณ" ใช้ในโอกาสที่ความเป็นทางการและประเพณีมีความสำคัญ
เป็นที่แพร่หลายในสภาพแวดล้อมทางการทูตหรือกิจกรรมทางพิธีกรรม ซึ่งยืนยันถึงความเคารพซึ่งกันและกัน。
15. Yoroshiku O-negai Itashimasu (よろしくお願い致します)
นี่คือวิธีที่เป็นทางการและมีความเคารพสูงสุด ใช้ในการนำเสนออย่างเป็นทางการ
แสดงความอ่อนน้อมถ่อมตนและเป็นเรื่องปกติในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจ โดยเฉพาะเมื่อพบกับผู้มีอำนาจสูงกว่า
16. Oaidekite Koukidesu (お会いできて光栄です)
คำนี้หมายถึง "เป็นเกียรติที่ได้รู้จักคุณ" และเป็นหนึ่งในวิธีที่สุภาพที่สุดในการแนะนำตัว ใช้ในบริบทที่เป็นทางการมาก ๆ แสดงให้เห็นถึงความเคารพอย่างลึกซึ้งและการรับรู้ถึงความสำคัญของอีกฝ่ายหนึ่ง
เป็นเรื่องปกติในงานนำเสนอที่มีบุคคลที่มีอำนาจ เช่น หัวหน้ารัฐ, ผู้บริหารบริษัท หรืออาจารย์ที่มีชื่อเสียง การใช้มันสะท้อนถึงความอ่อนน้อมถ่อมตนและความขอบคุณต่อการพบปะ
17. Oaidekite Tanoshii Desu (お会いできて楽しいです)
「お会いできて嬉しいです」と訳されるこの表現は、より軽やかでポジティブな感情を伝えます。特に社交的なイベントやカジュアルな紹介の際に、その人に出会えて本当に嬉しいと感じている時に使われます。
เหมาะสำหรับการประชุมกับเพื่อนหรือการนัดหมายแบบสบาย ๆ แสดงท่าทีที่อบอุ่นและต้อนรับ
18. Oaidekite Ureshii Desu (お会いできて嬉しいです)
หมายถึง "ยินดีที่ได้รู้จัก" และส่งเสียงที่อบอุ่นและต้อนรับ คำนี้ใช้ในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ แต่เมื่อใดก็ตามที่คุณต้องการแสดงให้เห็นว่าคุณดีใจจริง ๆ กับการพบกัน
ดีสำหรับการสัมภาษณ์งานหรือเมื่อพบเจอเพื่อนร่วมงานเป็นครั้งแรก เพราะช่วยเสริมสร้างความสัมพันธ์ที่ดีและความสุภาพ
19. Hajimemashite, Douzo Yoroshiku (はじめまして、どうぞよろしく)
วลีนี้รวมสองการทักทายคลาสสิกและหมายถึง "ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันหวังว่าจะได้รับความร่วมมือจากคุณ" เป็นวิธีที่สมดุลในการแนะนำตัวเอง โดยสุภาพโดยไม่เป็นทางการเกินไป
มันเป็นเรื่องปกติมากในสภาพแวดล้อมขององค์กรและในสถานการณ์ทางสังคม เพราะมันแสดงถึงความตั้งใจดีและความเป็นมิตร
20. Yoroshiku Tanomu Ze (よろしく頼むぜ)
เวอร์ชันไม่เป็นทางการและผู้ชาย ใช้ระหว่างเพื่อนสนิทหรือเพื่อนร่วมทีม หมายถึง "ฉันมั่นใจในตัวคุณ" ส่งต่อความรู้สึกของความไว้วางใจและความเป็นหุ้นส่วน
มักใช้ในกลุ่มงานที่มีความคุ้นเคยหรือในชมรมโรงเรียน โดยเฉพาะโดยวัยรุ่นชาย
21. Kyou wa Yoroshiku Onegai Shimasu (今日はよろしくお願いします)
นิพจน์นี้หมายถึง "วันนี้ฉันมีความร่วมมือจากคุณ" และถูกใช้ในเหตุการณ์เฉพาะ เช่น การประชุมหรือการนำเสนอ
เธอย้ำว่า ในช่วงเวลานั้น การมีส่วนร่วมของผู้อื่นเป็นสิ่งสำคัญ แสดงถึงความเคารพและการเตรียมความพร้อมสำหรับการทำงานร่วมกัน
22. Yoroshiku ne (よろしくね)
รูปแบบการพูดที่ค่อนข้างไม่เป็นทางการและผ่อนคลายในการบอกว่า "ยินดีที่ได้รู้จัก" ใช้กันเป็นหลักโดยวัยรุ่นและในกลุ่มเพื่อน แสดงถึงโทนที่เบาและเป็นมิตร
เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินวลีนี้ในบริบททางการศึกษา หรือเมื่อใครถูกนำเสนอให้กับกลุ่มในลักษณะอย่างไม่เป็นทางการ
23. Hajimemashite, Yoroshiku Onegai Itashimasu (はじめまして、よろしくお願い致します)
หนึ่งในวิธีที่เป็นทางการและเคารพมากที่สุดในการแนะนำตัว โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจระดับสูง
ใช้หลักๆ ในการนำเสนออย่างมืออาชีพ แสดงถึงการเคารพอย่างลึกซึ้งและความคาดหวังในการรักษาความสัมพันธ์ที่กลมเกลียวและมีประสิทธิผล
24. Hajimemashite, Kochira Koso (はじめまして、こちらこそ)
วลีนี้รวมคำพูดแบบดั้งเดิม"Hajimemashite"เข้ากับ"Kochira koso"ซึ่งหมายถึง"ยินดีที่ได้รู้จัก"เป็นคำตอบที่ดีเมื่อมีคนทักทายอย่างสุภาพก่อน
แสดงความเป็นมิตรและมีมารยาท ซึ่งเหมาะสำหรับการสัมภาษณ์งานและการประชุมอย่างเป็นทางการ
25. Hajimemashite, Tanoshimi ni Shiteimasu (はじめまして、楽しみにしています)
หมายถึง "ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันรอคอยที่จะทำงานร่วมกัน" เหมาะสำหรับบริบททางอาชีพหรือเมื่อมีความคาดหวังในการร่วมมือในอนาคต
แสดงออกถึงความกระตือรือร้นและความตั้งใจที่จะสร้างความสัมพันธ์ที่ดี มักใช้เมื่อได้รู้จักเพื่อนร่วมทีมใหม่ ๆ。
26. Oaidekite Kanki ni Omou (お会いできて歓喜に思う)
รู้สึกยินดีอย่างยิ่งที่ได้พบคุณ
แม้ว่าจะหายากในชีวิตประจำวัน ความสง่างามของมันได้รับการชื่นชมในบริบททางวิชาการและทางการ
27. Yoroshiku O-negai Moushiagemasu (よろしくお願い申し上げます)
หนึ่งในวิธีที่สุภาพและเป็นทางการที่สุดในการพูด"ฉันหวังว่าจะได้รับความร่วมมือจากคุณ"ซึ่งมักใช้ในบริบททางธุรกิจหรือเมื่อต้องพูดคุยกับผู้บังคับบัญชา.
แสดงถึงความอ่อนน้อมและให้เกียรติ, วลีนี้เป็นที่นิยมในจดหมายทางการหรือสุนทรพจน์ต้อนรับ
28. Korekara Osewa ni Narimasu (これからお世話になります)
วลีนี้หมายถึง “ตั้งแต่ตอนนี้ไป ฉันจะพึ่งพาการสนับสนุนของคุณ” มักใช้เมื่อใครเริ่มงานใหม่หรือโครงการใหม่และต้องการแสดงความขอบคุณล่วงหน้า
มันเน้นย้ำถึงแนวคิดในการทำงานร่วมกันอย่างต่อเนื่องและให้ความเคารพต่อความรู้หรือสถานะของอีกฝ่าย
29. Oai Dekite Koufuku Desu (お会いできて幸福です)
แปลว่า"ดีใจที่ได้รู้จัก" วลีนี้แสดงถึงความรู้สึกแห่งความสุขอย่างแท้จริงเมื่อได้พบใครสักคนที่มีความสำคัญ
เหมาะสำหรับงานสังคมที่หรูหราหรือสถานการณ์ที่ต้องการถ่ายทอดความสุขในแบบทางการและสุภาพ.
30. Kyou kara Yoroshiku Onegai Itashimasu (今日からよろしくお願い致します)
ข้อความนี้หมายถึง "ตั้งแต่วันนี้ ฉันหวังว่าจะได้รับความร่วมมือจากคุณ" ใช้ในบริบทที่ความสัมพันธ์ทางวิชาชีพเริ่มต้นขึ้น เช่น ในวันทำงานวันแรก
แสดงให้เห็นว่าคุณให้คุณค่าแก่ความร่วมมือใหม่และต้องการสร้างความสัมพันธ์เชิงบวกตั้งแต่เริ่มต้น
Reflexão: O Valor da Cortesia Japonesa
ความหลากหลายของการแสดงออกในการกล่าว"ยินดีที่ได้รู้จัก"ในภาษาญี่ปุ่นสะท้อนถึงความสำคัญของมารยาทและความเคารพในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ขณะที่บางรูปแบบเป็นการพูดตรงไปตรงมาและไม่เป็นทางการ แต่บางรูปแบบกลับมีน้ำหนักของความถ่อมตนและความเป็นทางการอย่างมีนัยสำคัญ
การเข้าใจว่าจะใช้สำนวนใดขึ้นอยู่กับบริบท ตำแหน่งทางสังคมของผู้สัมผัส และแม้กระทั่งภูมิภาคของญี่ปุ่น การเรียนรู้ความแตกต่างเหล่านี้ไม่เพียงแสดงให้เห็นถึงความรู้ทางภาษา แต่ยังแสดงถึงการชื่นชมวัฒนธรรมญี่ปุ่นที่หลากหลายอีกด้วย