สวัสดียินดีต้อนรับสู่บทความอื่นของ Suki Desu! วันนี้เราจะมาพบกับ Suicide Song ของ Hatsune Miku ตามชื่อแล้วคุณต้องจินตนาการว่าจะมีการฆ่าตัวตายบ้าง แต่ไม่ต้องกังวลมิกุจะยอมแพ้ในที่สุด ^ - ^
วิดีโอเพลงด้านล่าง (มีซับไทย):
ดัชนีเนื้อหา
เนื้อเพลงต้นฉบับ:
Clique aqui para expandir o texto
唐突ですがわたくしわ
今から首を吊ろうと思います
こんなにもやるせない世界かな
とっととお祖母らしたいと思います
でも ねえ、あれれ
首つるひもがありませんでした
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
首つるひもがなかったおかげで
私はまだ行けている
次こそわですね私わ
二酸化炭素をはかろうと思います
一酸化炭素中毒になりながら
相馬島を眺めたいと思います
でも ねえ、あれれ
鉛丹のおいるが切れてました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
鉛丹のオイルが切れて他のおかげで
私はまだ行けている
三度目の正直にわたくしわ
薬お飲んでサヨナラしようと思います
大量の錠剤お水で流し込み
布団でその時お待とうと思います
でも ねえ、あれれ
水道が止められておりました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
水道代払い忘れてたおかげで
私わまだ行けて生き延びて
この人生わまるで気まぐれに
理由をつけてわ津ずくのでしょう
おみぐるしいかとわおもいますが
お付き合い願います
アッパぁぱぁーぱっぱ!
เนื้อเพลง Romanized:
Clique aqui para expandir o texto
Toutotsu desu ga watakushi wa
Ima kara kubi o tsurou to omoimasu
Konna ni mo yarusenai sekai kana
Totto to osaraba shitai to omoimasu
Demo nee, arere
Kubitsuru himo ga arimasen deshita
Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Kubitsuru himo ga nakatta okage de
Watashi wa mada ikite iru
Tsugi koso wa desu ne watakushi wa
Ventan jisatsu o hakarou to omoimasu
Issanka tanso chuudoku ni nari nagara
Soumatou o nagametai to omoimasu
Demo nee, arere
Laitaru no Oiru ga kiretemashita
Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Laitaru no Oiru ga kireteta okage de
Watashi wa mada ikite iru
Sandome no shoujiki ni watakushi wa
Kusuri o nonde sayonara shiyou to omoimasu
Tairyou no jouzaio mizu de nagashikomi
Futon de sono toki o matou to omoimasu
Demo nee, arere
Suidou ga tomerarete orimashita
Nante subarashii jinsei deshou?
Nante subarashii jinsei deshou?
Suidou daibarai wasureteta okage de
Watashi wa mada ikite ikinobite
Kono jinsei wa maru de kimagure ni
Riyuu o tsukete wa tsudzuku no deshou
Omigurushii ka to wa omoimasu ga
Otsukiai negaimasu
Appalapala-pappa!
การแปลเพลง:
คลิกที่นี่เพื่อขยายข้อความ
ฉันรู้ว่ามันอาจจะเร็วไปหน่อย แต่ว่าฉันคิดว่า...
ฉันจะจบชีวิตตัวเองที่นี่จริงๆ
สำหรับโลกใบนี้ที่ไม่มีอนาคตหรือความหวัง,
ฉันจริงๆ อยากจะบอกลา...
แต่คุณรู้ไหม ว่ามันเกิดขึ้นว่า,
ฉันหาสายเชือกมาแขวนคอไม่ได้เลย。
แต่ชีวิตที่น่าทึ่งนี่ มันใช่ไหม?
แต่ชีวิตที่น่าทึ่งนี่ มันใช่ไหม?
เพราะฉันไม่พบเชือกเพื่อแขวนคอ,
ฉันยังมีชีวิตอยู่.
ครั้งหน้า ฉันแน่ใจว่าฉันจะทำได้...
ฉันจะหายใจเข้าไปในคาร์บอนมอนอกไซด์.
ในขณะที่ฉันกำลังสูดสารนี้,
ฉันอยากจะ欣赏แสงของวันค่อยๆ ดับลง.
แต่รู้ไหมว่า,
แก๊สในไฟแช็กของฉันหมดแล้ว。
แต่ชีวิตที่มหัศจรรย์นะ, ใช่ไหม?
แต่ชีวิตที่มหัศจรรย์นะ, ใช่ไหม?
เนื่องจากก๊าซในไม้ขีดไฟของฉันหมดแล้ว,
ฉันยังคงมีชีวิตอยู่.
ในครั้งที่สามนี้จะไม่มีความล้มเหลว...
ฉันจะทิ้งโลกนี้ไปด้วยการใช้ยา.
ขณะที่ฉันกรอกน้ำจากก๊อกเพื่อกลืนยา,
ฉันจินตนาการถึงเตียงที่ฉันจะจากไป.
แต่ว่ารู้ไหม เกิดขึ้นว่า,
การบริการน้ำที่บ้านถูกตัดออกไปแล้ว.
แต่ชีวิตช่างวิเศษไม่ใช่เหรอ?
แต่ชีวิตช่างวิเศษไม่ใช่เหรอ?
ทำไมฉันลืมจ่ายบิลน้ำ,
ฉันยังคงมีชีวิตอยู่.
ชีวิตนี้ช่างสวยงามเพียงใด,
ฉันก็ได้เหตุผลในการเดินต่อไป.
แม้ว่าจะยอมรับได้ยากสักหน่อย,
ฉันยังคงจะมีชีวิตต่อไป.
Appalapala-pappa!
ทำลายเพลง
เพลงนี้มีคำศัพท์ที่น่าสนใจมากมายให้เรียนรู้เช่น:
- น้ำประปา - náam bprà-bpaa
- 薬 - Kusuri - ยา, ยา;
- ชีวิต
- ขอบคุณ (โดยเฉพาะ)
และอื่น ๆ
ตอนนี้เรามาแปลวลีบางส่วนจากเพลง:
首つる紐がなかったおかげで、
Kubitsuru himo ga nakatta okage de,
เนื่องจากฉันหาเชือกไม่พบสำหรับแขวนคอตัวเอง,
- 首 - คอ
- 紐 - เชือก
- ไม่มี
- ขอบคุณล่ะ
- ด้วยเหตุที่ฉันไม่พบเชือกที่จะแขวนคอตัวเอง,
一酸化炭素中毒になりながら、
Issankatanso chuudoku ni narinagara,
ในขณะที่ฉันหายใจไม่ออกด้วยก๊าซคาร์บอนมอนอกไซด์
- มอนอกไซด์เดอคาร์บอน
- สะท้อนยอด
- ながら - ขณะที่
- (คำแปลอื่น: ขณะที่ฉันวางยาพิษตัวเองด้วยคาร์บอนมอนอกไซด์)
私はまだ行けている
watashi wa mada iketeiru
lit. ฉันยังคงเดินต่อไป
- 私 - eu;
- ยัง - ainda;
- 行け - ไปเดินหน้าต่อไป;