การแปลและความหมายของ: 果たして - hatashite

คำว่า 果たして [はたして] เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งในแง่ความหมายและการใช้ที่แปลกประหลาดในภาษาญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าการแสดงออกนี้หมายถึงอะไร มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร และมีบริบทใดบ้างที่ปรากฏบ่อยครั้ง หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจ 果たして จะช่วยเสริมคำศัพท์และความเข้าใจในวัฒนธรรมของคุณได้

นอกจากการเปิดเผยความหมายและการแปลของ 果たして แล้ว เราจะพูดถึงต้นกำเนิด ตัวอย่างการใช้งานจริง และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ Suki Nihongo พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด นำเสนอข้อมูลที่แม่นยำเพื่อให้คุณเข้าใจคำนี้ได้อย่างไม่มีปัญหา เรามาเริ่มกันเถอะ?

ความหมายและการแปลของ 果たして

คำว่า 果たして มีความหมายที่แฝงไว้ด้วยความสงสัยหรือความคาดหวัง มักจะแปลว่า "จริงๆ แล้ว", "หรือว่า" หรือ "สุดท้ายแล้ว" มันถูกใช้เพื่อแสดงความไม่แน่นอนหรือเพื่อเสริมคำถามเชิงโวหาร โดยมักจะเน้นความประหลาดใจหรือความไม่ไว้วางใจเกี่ยวกับบางสิ่ง เช่น ในประโยคอย่าง 果たして彼は来るかな? ("เขาจะมาไหมนะ?") ผู้พูดแสดงความสงสัยเกี่ยวกับเหตุการณ์นั้น

重要なのは、果たしてがあらゆる状況でカジュアルに使われる言葉ではないということです。これは、スピーチ、書かれたテキスト、そしてアニメやドラマの対話など、よりフォーマルまたは物語的な文脈で使われることが一般的です。このニュアンスにより、果たしては日常の日本語ではあまり頻繁には使われませんが、言語を完全に習得したいと望む人にとっては依然として不可欠な表現です。

ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรมของ 果たして

คำว่า 果たして มีต้นกำเนิดมาจากกริยา 果たす (hatasu) ซึ่งหมายถึง "ทำให้สำเร็จ" หรือ "ดำเนินการ" การเชื่อมโยงนี้ชี้ให้เห็นว่าในรากฐานของคำนี้มีความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ถูกทำให้เสร็จสมบูรณ์หรือสิ่งที่ถูกตั้งคำถามเกี่ยวกับผลลัพธ์ของมัน เมื่อเวลาผ่านไป การใช้งานของมันได้พัฒนามาเพื่อแสดงถึงความสงสัยหรือการพิจารณา จึงกลายเป็นอนุภาคที่มีความมุ่งมั่นในประโยคคำถาม

ในญี่ปุ่น, 果たして ถูกมองว่าเป็นคำที่เพิ่มความดราม่าให้กับการพูดคุย ดังนั้นมันจึงเป็นเรื่องปกติที่จะพบคำนี้ในเรื่องเล่า การโต้วาที และสถานการณ์ที่ผู้พูดต้องการกระตุ้นการคิด ว่าแต่ในอนิเมะ มันมักปรากฏในช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยความตื่นเต้นหรือเมื่อมีตัวละครที่ตั้งคำถามถึงการกระทำของตัวเอง คุณลักษณะนี้ทำให้มันเป็นสำนวนที่มีค่า สำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจภาษานอกเหนือจากพื้นฐาน

เคล็ดลับในการจดจำ 果たして

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการทำให้ความหมายของ 果たして ประสบความสำเร็จคือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ของความสงสัยหรือความคาดหวัง คิดถึงประโยคเช่น "จะฝนตกไหม?" หรือ "เขาพูดแบบนั้นจริงเหรอ?" และลองแทนที่จุดเริ่มต้นด้วย 果たして การฝึกนี้ช่วยให้คุณเข้าใจบริบทที่คำถูกใช้ ทำให้การนำไปใช้งานในอนาคตง่ายขึ้น.

อีกเคล็ดลับคือการบริโภคเนื้อหาเป็นภาษาญี่ปุ่นที่ใช้สำนวนนี้ เช่น ข่าวพ็อดแคสต์หรือซีรีส์ เมื่อคุณได้ยิน 果たして ในบริบทที่แท้จริง สมองของคุณจะเริ่มจดจำและใช้งานได้อย่างถูกต้องตามธรรมชาติ Suki Nihongo ยังมีตัวอย่างที่เป็นประโยชน์ในกระบวนการเรียนรู้นี้อีกด้วย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 果たして (hata shite) - จริงๆ แล้ว
  • いかに (ika ni) - อย่างไรอย่างไร
  • いったい (ittai) - อะไรกัน นี่มันยังไง (ใช้แสดงความประหลาดใจหรือความสับสน)
  • 本当に (hontō ni) - จริงๆ แล้ว
  • 結局 (kekkyoku) - สุดท้ายแล้ว จริงๆ แล้ว
  • 実際に (jissai ni) - ในความเป็นจริง, จริง ๆ แล้ว
  • まさか (masaka) - ไม่น่าเชื่อเลยว่ามันจะเป็นไปได้ (ใช้แสดงความไม่เชื่อ)

คำที่เกี่ยวข้อง

果たして

Romaji: hatashite
Kana: はたして
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: อย่างที่คาดไว้; จริงหรือ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: as was expected;really

คำจำกัดความ: รู้สึกว่าตื่นเต้นเกี่ยวกับว่าจะประสบความสำเร็จหรือไม่

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (果たして) hatashite

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (果たして) hatashite:

ประโยคตัวอย่าง - (果たして) hatashite

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

地質学は地球の歴史を解明するために重要な役割を果たしています。

Chishitsugaku wa chikyū no rekishi o kaimei suru tame ni jūyōna yakuwari o hatashite imasu

การธรณีวิทยามีบทบาทสำคัญในการเข้าใจประวัติศาสตร์ของโลก。

ธรณีวิทยามีบทบาทสำคัญในการเปิดเผยประวัติศาสตร์ของโลก。

  • 地質学 - วิทยาศาสตร์ธรณีวิทยา
  • 地球 - โลก
  • 歴史 - ประวัติศาสตร์
  • 解明する - อธิบาย
  • ために - ถึง
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割 - กระดาษ
  • 果たしています - ทำหน้าที่
スチュワーデスは飛行機の安全を守るために重要な役割を果たしています。

Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

สายการบินทำหน้าที่สำคัญในการคุมความปลอดภัยในเครื่องบิน

เที่ยวบินผู้รับใช้กำลังเล่นบทบาทที่สำคัญในการอนุรักษ์ความปลอดภัยของเครื่องบิน

  • スチュワーデス - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "สำหรับพนักงานอากาศ"
  • は - แท็กหัวข้อที่บอกว่าเรื่องที่ตัวเรื่องคือ "พยานบนเครื่องบิน"
  • 飛行機 - เครื่องบิน
  • の - เอกสารเปรียบเทียบที่ระบุว่าเรื่องที่กล่าวถึงคือ "ความปลอดภัยของเครื่องบิน"
  • 安全 - คำภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ความปลอดภัย"
  • を - ป้านใช้เพื่อบ่งชี้ว่า "segurança" เป็นวัตถุเป้าหมายของการกระทำถือเป็นประเภท 3 ตามไดเรกซ์
  • 守る - คุ้มครอง (khumkhrong)
  • ために - คำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เพื่อ" หรือ "เพื่อจุดประสงค์"
  • 重要な - คำคุณลักษณะในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "importante".
  • 役割 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "กระดาษ" หรือ "หน้าที่"
  • を - ตัวลายของวัตถุที่บ่งบอกว่า "กระดาษ" เป็นเป้าหมายของการกระทำตรง
  • 果たしています - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "ดำเนินงาน" หรือ "ปฏิบัติ"
オートメーションは生産性を向上させるために重要な役割を果たしています。

Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

A automação desempenha um papel ที่สำคัญในการเพิ่มประสิทธิภาพของงาน.

A automação desempenha um papel ที่สำคัญในการเพิ่มประสิทธิภาพของงาน.

  • オートメーション - ระบบอัตโนมัติ
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 生産性 - Produtividade
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 向上させる - ปรับปรุง
  • ために - สำหรับ
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割 - กระดาษ
  • を果たしています - Desempenhar
メディアは情報を伝える重要な役割を果たしています。

Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

สื่อมี peran penting dalam penyampaian informasi.

  • メディア (Media) - สื่อ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 情報 (jouhou) - ข้อมูล
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 伝える (tsutaeru) - ถ่ายทอด
  • 重要な (juuyouna) - สำคัญ
  • 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 果たしています (hatashiteimasu) - ทำหน้าที่
器官は体内の重要な役割を果たしています。

Kikan wa tainai no juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

อวัยวะมีบทบาทสำคัญในร่างกาย

อวัยวะมีบทบาทสำคัญในร่างกาย

  • 器官 (Kikan) - อวัณตระgram
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 体内 (Tainai) - ภายในร่างกาย
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 重要な (juuyouna) - สำคัญ
  • 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たしています (hatashiteimasu) - การปฏิบัติงาน
大臣は政治家の中でも重要な役割を果たしています。

Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu

รัฐมนตรีมีบทบาทสำคัญในหมู่นักการเมือง

รัฐมนตรีมีบทบาทสำคัญในหมู่นักการเมือง

  • 大臣 - รัฐมนตรี
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 政治家 - ทางการเมือง
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 中でも - โดยเฉพาะในบริบทที่
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割 - กระดาษ/บทบาท
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たしています - กำลังเล่น
女性は社会において重要な役割を果たしています。

Josei wa shakai ni oite juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

ผู้หญิงมีบทบาทสำคัญในสังคม

  • 女性 - ผู้หญิง
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 社会 - สังคม
  • において - ที่
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割 - กระดาษ
  • を果たしています - เล่นบทบาท
昆虫は自然の中でとても重要な役割を果たしています。

Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu

แมลงมีบทบาทสำคัญมากในธรรมชาติ

  • 昆虫 (konchuu) - แมลง
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 自然 (shizen) - ธรรมชาติ
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 中で (chuu de) - Dentro de
  • とても (totemo) - มาก
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - มีบทบาท
民間企業は経済の発展に重要な役割を果たしています。

Minkan kigyou wa keizai no hatten ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

บริษัทเอกชนเล่น percep papel importante ระหว่างการพัฒนาเศรษฐกิจ.

  • 民間企業 - บริษัทเอกชน
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 経済 - เศรษฐกิจ
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 発展 - การพัฒนา
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 重要 - สำคัญ
  • な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
  • 役割 - กระดาษ/บทบาท
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たしています - ทำหน้าที่
海運は国際貿易にとって重要な役割を果たしています。

Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

การขนส่งทะเลเล่น per3TP29Tura10TP29Te un papel importante ในการค้าระหว่างประเทศ

การขนส่งน้ำเป็นสิ่งสำคัญในการค้าระหว่างประเทศ

  • 海運 (kaigun) - Transporte marítimo
  • 国際貿易 (kokusai boueki) - การค้าระหว่างประเทศ
  • にとって (ni totte) - ถึง
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 役割 (yakuwari) - กระดาษ/บทบาท
  • を果たしています (o hatashite imasu) - ทำหน้าที่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

何でも

nandemo

ทั้งหมดนี้หมายความว่า; ทั้งหมด

いざ

iza

ตอนนี้; มาตอนนี้); ดี; ช่วงเวลาที่สำคัญ

相変わらず

aikawarazu

เช่นเคย; เหมือนอย่างเคย; เหมือน

適宜

tekigi

ฟิตเนส

次いで

tsuide

ต่อไป; ที่สอง; ด้านหลัง

果たして