การแปลและความหมายของ: 確 - tashika
คำว่า 確[たしか] เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน แต่มีนัยที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับความหมายที่แน่นอน วิธีการใช้ให้ถูกต้อง หรือแม้กระทั่งที่มาของมัน บทความนี้จะช่วยอธิบายข้อสงสัยเหล่านั้น นอกจากนี้เรายังจะสำรวจบริบททางวัฒนธรรมและคำแนะนำที่เป็นประโยชน์เพื่อจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ
ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 確[たしか] มักถูกค้นหาโดยนักเรียนที่ต้องการเข้าใจการใช้ในประโยคหรือความสัมพันธ์กับคำที่คล้ายกัน ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลแบบง่าย ๆ โดยการดำน้ำลงไปในรายละเอียดที่ทำให้คำนี้มีเอกลักษณ์ในศัพท์ญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้งานของ 確[たしか]
คำว่า 確[たしか] เป็นคำคุณศัพท์ในรูปแบบ な (na-adjetivo) ที่แสดงถึงความแน่นอนหรือการยืนยัน ในการแปลแบบตรงๆ อาจหมายถึง "แน่นอน", "มั่นใจ" หรือ "จริง" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่น เมื่อต้องการพูดว่า たしかにそうですね (tashika ni sou desu ne) คุณกำลังเห็นด้วยกับบางอย่างอย่างหนักแน่น เช่น "มันใช่จริงๆ นั่นแหละ"
คำที่เด่นชัดอีกอย่างหนึ่งของคำนี้คือความหลากหลายในการใช้งาน สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ แม้ว่าจะเป็นที่ทั่วไปในการเพิ่มอนุภาคเช่น に (ni) เพื่อทำให้การแสดงออกมีความสุภาพมากขึ้น การใช้งานที่บ่อยในบทสนทนาทั่วไปทำให้มันมีความจำเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการให้เสียงธรรมชาติเมื่อพูดภาษาญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 確
อักษรคันจิ 確 ประกอบด้วยรากศัพท์ 石 (หิน) และองค์ประกอบ 隺 ซึ่งเคยแสดงถึงแนวคิดของ "ความมั่นคง" การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ: ภาพของสิ่งที่มั่นคงเหมือนหินเสริมความหมายของความแน่นอนที่คำนี้มี ในเชิงอีtymology รากศัพท์ของมันย้อนกลับไปยังภาษาจีนโบราณ ซึ่งมีความหมายถึงสิ่งที่ได้รับการยืนยันหรือไม่ต้องตั้งคำถาม.
น่าสังเกตว่าการอ่าน たしか (tashika) เป็นหนึ่งในหลาย ๆ วิธีที่เป็นไปได้สำหรับคันจินี้ ในคำประกอบเช่น 確認 (kakunin) หรือ 確実 (kakujitsu) มันจะปรากฏด้วยการอ่าน on'yomi カク (kaku) แสดงให้เห็นว่าตัวอักษรเดียวกันสามารถมีเสียงแตกต่างกันขึ้นอยู่กับคำที่มันถูกใส่เข้าไป
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 確[たしか]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่ความแน่นอนเป็นสิ่งจำเป็น ตัวอย่างเช่น เมื่อคุณตรวจสอบข้อมูล คุณสามารถฝึกฝนประโยคเช่น たしか明日は雨です (tashika ashita wa ame desu) – "แน่นอนว่าพรุ่งนี้จะมีฝน" การใช้ในบริบทแบบนี้ช่วยให้คุณเข้าใจไม่เพียงแค่ความหมาย แต่ยังรวมถึงอักขระเสียงที่ถูกต้องด้วย
อย่างน่าสนใจ, 確[たしか] ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในละครและอนิเมะ โดยเฉพาะในฉากที่ตัวละครยืนยันข้อเท็จจริงหรือระลึกถึงบางสิ่ง การใส่ใจกับช่วงเวลาเหล่านี้อาจเป็นวิธีที่สนุกในการซึมซับการใช้งานจริง นอกจากนี้การจดบันทุตัวอย่างลงในสมุดหรือแอพพลิเคชั่นอย่าง Anki สามารถเสริมสร้างการเรียนรู้ในระยะยาวได้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 確か (Tashika) - Certeza; confiabilidade
- 確実 (Kakujitsu) - ความมั่นใจ; รับประกัน; ไม่อาจตั้งคำถามได้
- 確信 (Kakushin) - ความเชื่อมั่น; ความเชื่อที่แน่วแน่ในบางสิ่ง
- 確定 (Kakutei) - การตัดสินใจ; การตัดสินขั้นสุดท้าย; คำนิยาม
- 確認 (Kakunin) - Confirmação; verificação
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (確) tashika
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (確) tashika:
ประโยคตัวอย่าง - (確) tashika
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nittei wo kakunin shite kudasai
โปรดตรวจสอบวาระการประชุม
โปรดตรวจสอบกำหนดการ
- 日程 - กำหนดการ
- を - คำกริยาตรงในภาษาญี่ปุ่น
- 確認 - "ตรวจสอบ" หรือ "ยืนยัน" ในภาษาญี่ปุ่น.
- して - รูปแบบการผันของกริยา "suru" ที่แปลว่า "ทำ" ในภาษาญี่ปุ่น
- ください - กรุณา (kudasai) ใช้ในรูปคำสั่ง (imperativa) มาแปลว่า "please" ในภาษาญี่ปุ่น.
Hiduke wo kakunin shite kudasai
โปรดตรวจสอบวันที่
ตรวจสอบวันที่
- 日付 (data) - แสดงว่าต้องตรวจสอบวันที่
- を (partícula) - ระบุวัตถุการกระทำ
- 確認 (verificar) - การกระทำที่ต้องทำ
- してください (por favor faça) - คำขอสุภาพให้ดำเนินการ
Sei bun wo kakunin shite kudasai
โปรดตรวจสอบส่วนผสม
ตรวจสอบส่วนผสม
- 成分 (seibun) - Substância/Ingrediente
- を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- 確認する (kakunin suru) - Verificar/Confirmar
- してください (shite kudasai) - กรุณาทำ
Waridashite wo kakunin shite kudasai
โปรดตรวจสอบการมอบหมาย
ตรวจสอบการมอบหมาย
- 割り当て - การกำหนด, การจัดสรร
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 確認 - การยืนยัน, การตรวจสอบ
- して - รูปกริยา suru (ทำ) ในช่องที่มี - กะลำพอต (gerúndio)
- ください - โปรดทำให้อย่างไรบ้าง
Senchaku jun de seki wo kakutoku shite kudasai
กรุณาจองที่นั่งให้เรียบร้อยก่อนเดินทางมาถึง
โปรดเปิดเคาน์เตอร์ที่ฐานมุม 90 องศา ตามลำดับการเข้าใช้บริการครั้งแรก
- 先着順 (sentei jun) - ลำดับการมาถึง
- で (de) - แนะนำวิธีหรือวิธีการ
- 席 (seki) - ที่นั่ง
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 確保 (kakuho) - รับประกัน, รับรอง
- して (shite) - ท่านต้องการคำกริยา "suru" (ทำ) ในรูปท่านบอกหรือไม่?
- ください (kudasai) - กรุณา
Supēsu o kakutoku shite kudasai
กรุณาจองพื้นที่
โปรดปกป้องพื้นที่
- スペース (supēsu) - พื้นที่
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 確保 (kakuhō) - รับประกัน, รักษา, จอง
- して (shite) - รูปต่อเนื่องของคำกริยา suru (ทำ)
- ください (kudasai) - โปรดให้ฉัน
Kono shorui no kijutsu wa seikaku desu ka?
เอกสารนี้จำเป็นหรือไม่?
เอกสารนี้จำเป็นหรือไม่?
- この - คำกำกับสถานะที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี้เลย"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 記述 - คำนามที่หมายถึง "คำบรรยาย" หรือ "เรื่องราว"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 正確 - คำคุณเหมือน "จุดยอด" หรือ "แม่นยำ"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
- ? - เครื่องหมายคำถาม
Kono sunpō wa seikaku desu
มาตรการนี้ถูกต้อง
มิตินี้แม่นยำ
- この - นี่
- 寸法 - มิติ
- は - เป็น
- 正確 - ฉันต้องการ
- です - เป็น
Kono chōbo wa seikaku desu ka?
บัญชีนี้ถูกต้องหรือไม่?
หนังสือเล่มนี้จำเป็นหรือไม่?
- この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
- 帳簿 - หนังสือบัญชี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 正確 - ต้องการ แม่นยำ
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- か - คำถาม
- ? - เครื่องหมายคำถาม
Kono atarashii bijinesu moderu no kakuritsu ni wa jikan ga kakaru deshou
การจัดตั้งรูปแบบธุรกิจใหม่นี้จะต้องใช้เวลา
- この (kono) - นี้
- 新しい (atarashii) - ใหม่
- ビジネスモデル (bijinesu moderu) - โมเดลธุรกิจ
- の (no) - จาก
- 確立 (kakuritsu) - สถานประกอบการ
- には (niwa) - ต้องการ
- 時間 (jikan) - เวลา
- がかかる (gakakaru) - levará
- でしょう (deshou) - อาจ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
