การแปลและความหมายของ: 美味しい - oishii
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณน่าจะเคยพบกับคำว่า 美味しい (おいしい) มันเป็นหนึ่งในคำ表达ที่ใช้บ่อยที่สุดในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และมีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าการแปลแบบตรงไปตรงมา ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่า คำนี้มีความหมายอย่างไร แหล่งที่มา การใช้งานในชีวิตประจำวัน และข้อเท็จจริงบางประการที่อาจช่วยให้คุณจดจำคำนี้ได้ ไม่ว่าจะเพื่อเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณหรือเพื่อทำความเข้าใจวัฒนธรรมญี่ปุ่นให้ดีขึ้น คู่มือนี้จะทำให้คุณเห็นว่า おいしい มีความพิเศษอย่างไร
ความหมายและการแปลของ 美味しい (おいしい) คือ "อร่อย"
คำว่า 美味しい (おいしい) โดยทั่วไปแปลว่า "อร่อย" หรือ "มีรสชาติอร่อย" แต่การใช้งานของมันมากกว่านั้น มันแสดงถึงความสุขที่แท้จริงเมื่อรับประทานหรือดื่มอะไรบางอย่าง ถ่ายทอดความพอใจและความชื่นชมต่อน้ำอาหาร ต่างจากคำที่เป็นกลางมากกว่า เช่น うまい (umai) ซึ่งหมายถึง "อร่อย" เช่นกัน แต่ おいしい มีน้ำเสียงที่สุภาพกว่าและใช้บ่อยในบทสนทนาช daily.
ควรเน้นว่าคำว่า 美味しい มักจะเขียนด้วยฮิรากานา (おいしい) ในข้อความที่ไม่เป็นทางการ ขณะที่เวอร์ชันในคันจิ (美味しい) จะปรากฏในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้นหรือตามเมนู ความยืดหยุ่นในการเขียนนี้ไม่ได้เปลี่ยนแปลงความหมาย แต่แสดงให้เห็นว่าคำนี้ปรับตัวได้อย่างไรในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน
ความเป็นมาของคำว่า おいしい และการสืบค้นรากศัพท์
คำว่า おいしい มีรากฐานที่เก่าแก่ในภาษาญี่ปุ่น นักภาษาศาสตร์บางคนแนะนำว่า มันอาจมีต้นกำเนิดจากคำว่า おいし (oishi) ซึ่งเคยถูกใช้ในช่วงยุคเฮอัน (794-1185) เพื่อบรรยายถึงสิ่งที่น่าพอใจต่อรสชาติ เมื่อเวลาเปลี่ยนไป ส่วนท้าย しい (shii) ถูกเพิ่มเข้าไป ทำให้คำนี้มีน้ำเสียงที่เน้นย้ำและอารมณ์มากยิ่งขึ้น
คันจิที่ใช้ใน 美味しい ยังมีเบาะแสเกี่ยวกับความหมายของมัน ตัวอักษรแรก、美 หมายถึง "ความงาม" ในขณะที่ 味 แปลว่า "รสชาติ" เมื่อนำมารวมกัน จะสร้างแนวคิดของ "รสชาติที่สวยงาม" หรือ "อาหารที่ถูกใจทั้งลิ้นและประสาทสัมผัส" การรวมกันนี้เสริมสร้างว่าทำไมคำนี้จึงถูกใช้บ่อยเพื่อชื่นชมจานที่ทำอย่างดี
คำว่า おいしい ใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นอย่างไร
ในประเทศญี่ปุ่น การพูดว่า おいしい คือมากกว่าคำชมอาหาร – มันเป็นวิธีแสดงความขอบคุณต่อผู้ที่เตรียมอาหาร ในครอบครัวหรือร้านอาหาร มักได้ยินวลีนี้เป็นการแสดงมารยาทและความรักใคร่ ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ ชาวญี่ปุ่นยังใช้รูปแบบอื่น ๆ เช่น めっちゃおいしい (meccha oishii – "อร่อยมาก") เพื่อเน้นรสชาติให้เด่นชัดยิ่งขึ้น
อีกหนึ่งรายละเอียดที่น่าสนใจก็คือ おいしい ไม่ได้จำกัดอยู่แค่เรื่องอาหาร ในบางสถานการณ์ يمكنใช้ فيเชิงอุปมาเพื่ออธิบายโอกาสที่น่าสนใจหรือสถานการณ์ที่น่าพอใจ เช่น "おいしい話" (oishii hanashi – "ธุรกิจที่มีกำไร") อย่างไรก็ตาม การใช้ในลักษณะนี้จะพบได้ไม่บ่อยนักและขึ้นอยู่กับบริบท
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ おいしい อย่างถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ おいしい คือการเชื่อมโยงมันกับช่วงเวลาที่มีความสุขในด้านอาหาร ตัวอย่างเช่น เมื่อคุณลิ้มลองจานที่คุณชอบ ให้พูดซ้ำในใจว่า "おいしい!" เพื่อสร้างความสัมพันธ์ทางอารมณ์กับคำนี้ อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "このケーキはおいしいです" (Kono kēki wa oishii desu – "เค้กนี้อร่อยมาก")
หากคุณเคยดูอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่น ให้สังเกตดูว่าตัวละครใช้คำว่า おいしい ในฉากมื้ออาหารบ่อยแค่ไหน การเปิดรับคำนี้อย่างเป็นธรรมชาติช่วยให้คุณซึมซับความหมายและการออกเสียงของมัน เมื่อเวลาผ่านไป มันจะกลายเป็นหนึ่งในคำแรกๆ ที่คุณนึกถึงเมื่อได้ลิ้มรสสิ่งที่อร่อยจริงๆ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- おいしい (oishii) - อร่อย
- うまい (umai) - อร่อยมาก, เยี่ยมยอด (ใช้บ่อยในสนทนาแบบไม่เป็นทางการ)
- うま味 (umami) - อูมามิ (รสชาติที่เค็มอย่างน่าพอใจ)
- 甘味 (kanmi) - รสชาติหวาน
- 美味 (biwi) - อร่อย
- 美味しさ (oishisa) - คุณภาพของความอร่อย
- 良味 (ryoumi) - รสชาติอร่อย
- 良い味 (yoi aji) - รสนิยมดี, รสชาติที่น่าพอใจ
- 良い味わい (yoi ajiwai) - การชื่นชมรสชาติ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (美味しい) oishii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (美味しい) oishii:
ประโยคตัวอย่าง - (美味しい) oishii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu
ผลไม้นี้หวานและอร่อยมาก
ผลไม้นี้หวานและอร่อยมาก
- この - บ่งชักหรือชี้วัตถุใกล้ชิดหรือกำลังเกิดขึ้น
- 果実 - ผลไม้
- は - เนื้อหานำเสนอว่าเรื่องของประโยคคือผลไม้
- とても - มาก
- 甘くて - ท์HBoxLayout
- 美味しい - อร่อย
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Orenji wa oishii kudamono desu
ส้มเป็นผลไม้แสนอร่อย
ส้มเป็นผลไม้แสนอร่อย
- オレンジ (orenji) - ส้ม
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美味しい (oishii) - อร่อย
- 果物 (kudamono) - ผลไม้
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Karee wa totemo oishii desu
แกงกะหรี่อร่อยมาก
แกงอร่อยมาก
- カレー (karē) - แกง
- は (wa) - บทความที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても (totemo) - อย่างมาก, อย่างมากมาย
- 美味しい (oishii) - อร่อย, อร่อย
- です (desu) - คำกริยาช่วยเชิญ, คล้ายกับ "is" หรือ "am" ในภาษาอังกฤษ
Kono dekibutsu wa oishii desu ka?
การสร้างนี้อร่อยหรือไม่?
แหล่งที่มานี้อร่อยหรือไม่?
- この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
- 出来物 - นามวล "สิ่งที่ทำ, ผลิตภัณฑ์"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美味しい - คำคุณลักษณะ "อร่อย"
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปแบบที่เชิดบอกรองความสมารถ
- か - คำถาม
Kono ryōri no aji wa totemo oishii desu
รสชาติของจานนี้อร่อยมาก
- この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
- 料理 - คำว่า "จาน, อาหาร"
- の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
- 味 - คำว่า "รสชาติ"
- は - อนุภาคเรื่อง "เกี่ยวกับ"
- とても - คำวิเศษ "muito"
- 美味しい - คำคุณลักษณะ "อร่อย"
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปแบบปัจจุบันแบบสุภาพ
Kono chiiki no tokusanhin wa hijō ni oishii desu
ผลิตภัณฑ์พิเศษในพื้นที่นี้อร่อยมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 地域 - คำที่หมายถึง "ภูมิภาค"
- の - นามกรรมที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นของส่วนตัว
- 特産品 - คำนามที่ประกอบด้วยความหมาย "ผลิตภัณฑ์ที่เชี่ยวชาญ" หรือ "ผลิตภัณฑ์ที่โดดเด่น"
- は - ตัวชี้วัดคำที่บ่งชี้เนื้อหาหลักของประโยค
- 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
- 美味しい - คำวิเศษณ์ที่หมายความว่า "อร่อย" หรือ "หวาน"
- です - คำกริยาที่เชื่อมโยงซึ่งบ่งบอกถึงการมีอยู่หรือสถานะของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Kono chihō no meisanshin wa oishii desu
ความพิเศษในท้องถิ่นนี้อร่อย
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 地方 - คำนามที่หมายถึง "ภูมิภาค" หรือ "สถานที่"
- の - เครื่องหมายที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำสองคำ
- 名産品 - คำนามที่เกิดจากคำว่า "ผลิตภัณฑ์ภูมิถาค" หรือ "ของพิเศษจากภูมิภาค"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 美味しい - คำวิเศษณ์ที่หมายความว่า "อร่อย" หรือ "หวาน"
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพหรือเคารพ
Kono ten'ya wa oishii ramen o teikyō shite imasu
ร้านนี้มีราเมนแสนอร่อย
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 店屋 - คำที่หมายถึง "ร้าน" หรือ "สถานประกอบการทางการค้า"
- は - ตัวชี้วัตถุที่บ่งบอกเรื่องของประโยค ในกรณีนี้คือ "ร้านนี้"
- 美味しい - คำวิเศษณ์ที่หมายความว่า "อร่อย" หรือ "หวาน"
- ラーメン - substantivo ที่หมายถึง "ramen", จานของเส้นก๋วยเตี๋ยวญี่ปุ่น
- を - อนุภาคของวัตถุโดยตรงที่บ่งบอกว่าวัตถุของประโยค ในกรณีนี้ "ramen"
- 提供しています - กำลังจัดหา
Kono ryōri wa totemo oishii desu
อาหารจานนี้อร่อยมาก
จานนี้อร่อยมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 料理 - อาหาร (culinária) หรือ จานอาหาร (prato)
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
- 美味しい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "อร่อย"
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพหรือเป็นรูปแบบทางการของปากาเกอร์
Kono fukin ni wa oishii resutoran ga takusan arimasu
มีร้านอาหารแสนอร่อยมากมายใกล้ที่นี่
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 付近 - substantivo que significa "vizinhança"
- には - คำประสงค์ที่บ่งบอก "ใน" หรือ "ใน"
- 美味しい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "อร่อย"
- レストラン - ร้านอาหาร
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- たくさん - advérbio que significa "muitos"
- あります - คำกริยาที่หมายถึง "ซึ่งมีอยู่"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์, คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์, คำนาม
