การแปลและความหมายของ: つい - tsui
A palavra japonesa つい (tsui) é um daqueles termos que, à primeira vista, parece simples, mas carrega nuances interessantes no cotidiano do idioma. Se você já se perguntou sobre seu significado, tradução ou como usá-la em frases, este artigo vai esclarecer essas dúvidas. Além disso, exploraremos seu contexto cultural, frequência de uso e até dicas para memorizá-la de forma eficaz.
No dicionário Suki Nihongo, つい é classificada como um advérbio com significados que variam conforme o contexto. Pode expressar desde uma ação involuntária até a ideia de "quase" ou "por pouco". Seu uso é comum em conversas informais, mas também aparece em situações mais formais, dependendo da construção da frase. Vamos desvendar cada aspecto dessa palavra a seguir.
Significado e uso de つい no japonês cotidiano
O termo つい é frequentemente traduzido como "sem querer" ou "involuntariamente" quando descreve ações feitas por impulso ou distração. Por exemplo, em situações como "tsui uso wo shimashita" (つい嘘をしました), que significa "acabei mentindo sem querer". Essa nuance de falta de intenção é central para entender seu emprego.
Outro uso comum é como equivalente a "quase" ou "por um triz". Frases como "tsui wasure sou ni natta" (つい忘れそうになった) mostram como つい pode indicar que algo quase aconteceu, mas foi evitado no último momento. Essa dualidade de significados torna a palavra versátil, porém exige atenção ao contexto para interpretação correta.
Origem e curiosidades sobre a palavra つい
A etimologia de つい remonta ao verbo つく (tsuku), que tem significados como "chegar perto" ou "seguir". Essa conexão explica por que つい carrega a ideia de proximidade, seja no sentido físico ("quase alcançar") ou temporal ("agir sem pensar"). Dicionários como o 大辞林 (Daijirin) confirmam essa relação histórica.
Uma curiosidade é que つい aparece com frequência em mangás e dramas japoneses, especialmente em cenas que retratam personagens cometendo erros não intencionais. Sua pronúncia curta e sonoridade suave a tornam natural para diálogos do dia a dia. Estudos de corpus linguístico mostram que é mais usada na fala do que na escrita formal.
Dicas para memorizar e praticar つい
Para fixar o significado de つい, uma estratégia é associá-la a situações comuns de distração. Pense em momentos em que você agiu por impulso, como "tsui neta" (つい寝た) para "acabei dormindo sem planejar". Criar flashcards com exemplos reais ajuda a internalizar esse padrão de uso.
Outra dica é observar como つい contrasta com palavras como わざと (wazato - "de propósito"). Enquanto a última indica intenção, つい sempre sugere falta dela. Praticar com diálogos de animes ou podcasts é eficaz, já que a palavra muitas vezes surge em conversas espontâneas sobre pequenos erros ou quase-acidentes.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 追い (oi) - ตาม; ตาม
- 着い (tsui) - ถึง; บรรลุ (โดยทั่วไปเกี่ยวข้องกับเสื้อผ้า)
- 付い (tsui) - แนบ; รวบรวม; เพิ่มเติม
- 憑い (tsui) - ถูกครอบงำ; อยู่ภายใต้การมีอิทธิพลจากบางสิ่ง
- 告い (tsui) - ประกาศ; แจ้ง (โดยปกติจะใช้ในบริบทของการเปิดเผยความรู้สึก)
- 追いつく (oiitsuku) - บรรลุ; ทำให้ถึง (เป้าหมายหรือตัวบุคคล)
- 追い越す (oiokosu) - แซง; ผ่านใครด้วยความเร็ว
- 付ける (tsukeru) - แนบ; ใส่ (บางอย่างเข้าไป); เพิ่มเติม
- 付く (tsuku) - แนบอยู่; ถือ; ติดตาม
- 付け加える (tsuke add) - เพิ่ม (บางสิ่งในบางสิ่งที่มีอยู่แล้ว)
- 付属する (fuzoku suru) - แนบ; อยู่ภายใต้; เชื่อมโยง
- 付き合う (tsukiau) - เข้าร่วม; คบกับ; อยู่ในความสัมพันธ์
- 付き纏う (tsukimato) - ติดตามอย่างใกล้ชิด; อยู่รอบ ๆ เสมอ
- 付け込む (tsukekomu) - สำรวจ; ใช้ประโยชน์จากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 付け替える (tsuke kaeru) - เปลี่ยน; แทนที่ (ไฟล์แนบหรือส่วนต่างๆ)
- 付け足す (tsuketasu) - เพิ่ม (เพิ่มเติมไปยังสิ่งที่มีอยู่)
- 付け合わせる (tsuke awaseru) - รวม; เสิร์ฟพร้อมกัน (ในมื้ออาหาร)
- 付け狙う (tsuke nerau) - พยายามเข้าใกล้; จ้องมองไปที่บางสิ่ง (โดยทั่วไปเป็นเป้าหมาย)
- 付け根 (tsuke ne) - ฐาน; ราก (ของวัตถุ)
- 付け入る (tsuke iru) - ใช้โอกาสให้เกิดประโยชน์
- 付け外す (tsuke hazusu) - ลบ (ไฟล์แนบหรือวัตถุที่ติดอยู่)
- 付け下げる (tsuke sageru) - ดาวน์โหลด; ปลดปล่อย (บางสิ่งที่แนบมา)
- 付け上がる (tsuke agaru) - เติบโต; เพิ่มขึ้น (กลายเป็นที่สำคัญมากขึ้น)
- 付け回す (tsuke mawasu) - เดินไปด้วยกัน; ติดตามอย่างต่อเนื่อง
- 付け合いの喧嘩 (tsuke ai no kenka) - ความขัดแย้งเกี่ยวกับการครอบครองหรือการผนวก (เชิงเปรียบเทียบ)
คำที่เกี่ยวข้อง
ijyou
มากกว่า; เกินกว่า; มีขนาดใหญ่กว่า; นั้นคือทั้งหมด; ข้างบน; เหนือและเหนือกว่า; นอกจากนี้; คนที่กล่าวถึงข้างต้น; เนื่องจาก; ในขณะที่; ตอนจบ
Romaji: tsui
Kana: つい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: เมื่อกี้); พอ (ปิด); โดยไม่สมัครใจ; โดยไม่รู้ตัว; อย่างผิดพลาด; ต่อการตัดสินที่ดีกว่าของใครบางคน
ความหมายในภาษาอังกฤษ: just (now);quite (near);unintentionally;unconsciously;by mistake;against one's better judgement
คำจำกัดความ: แนวโน้มในการถูกดึงดูดโดยแรงโน้มถ่วงหรือคำอลวนและทำสิ่งผิดค่ะ.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (つい) tsui
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (つい) tsui:
ประโยคตัวอย่าง - (つい) tsui
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shukan ni motodzuite handan suru
ตัดสินใจตามมุมมองส่วนตัว
การตัดสินตามอัตวิสัย
- 主観に基づいて - โดยใช้องค์ประสงค์
- 判断する - ที่จะตัดสิน
Ke wa watashi no fuku ni tsuite imasu
มีผมอยู่บนเสื้อผ้าของฉัน
ผมอยู่บนเสื้อผ้าของฉัน
- 毛 - ผม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私 - ฉัน
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 服 - เสื้อผ้า
- に - อนุภาคปลายทาง
- ついています - ติดกัน
Gakusetsu ni motozuite kenkyuu wo susumeru
ดำเนินการวิจัยตามทฤษฎีการศึกษาอย่างเข้มงวด ค่ะ
ให้การวิจัยตามทฤษฎี
- 学説 - ทึ่อรีสมาคาแดมีก้า
- に - คำนำหน้าชี้วัตถุหรือเป้าหมายของการกระทำ
- 基づいて - ขึ้นอยู่บน, มีพื้นฐานบน
- 研究 - การวิจัย, การศึกษา
- を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- 進める - เดินหน้า, ก้าวหน้า
Yoake ga chikadzuite iru
รุ่งอรุณกำลังใกล้เข้ามา
รุ่งอรุณกำลังใกล้เข้ามา
- 夜明け - รุ่งอรุณ
- が - หัวเรื่อง
- 近づいて - เข้าชิง
- いる - คำกริยา "estar" ใน present
- . - จุดจบ
Jigara ni tsuite hanashi aimashou
มาพูดคุยกัน
มาพูดถึงสิ่งต่าง ๆ
- 事柄 - หัวข้อ
- について - เกี่ยวกับ
- 話し合い - การพูดคุย
- ましょう - เราจะทำ, เราจะมี
Kono shigoto wa kitsui desu
งานนี้ยาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 仕事 - คำนามที่หมายถึง "งาน"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- きつい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยาก" หรือ "ยากลำบาก"
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกสภาวะหรือเงื่อนไขของประโยค
Kono mondai ni tsuite ronjiru hitsuyou ga aru
จำเป็นต้องหารือเกี่ยวกับปัญหานี้
จำเป็นต้องหารือเกี่ยวกับปัญหานี้
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 問題 - ปัญหา
- について - เกี่ยวกับ
- 論じる - "ถกเถย"
- 必要 - คำนามที่หมายถึง "ความจำเป็น"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "ซึ่งมีอยู่"
Tsuini yume ga kanatta
ในที่สุดความฝันของฉันก็เป็นจริง
ในที่สุดความฝันก็เป็นจริง
- ついに - ในที่สุด
- 夢 - คำนามที่หมายถึงฝัน
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 叶った - คำกริยาที่บ่งบอกว่าความฝันได้เป็นจริงในอดีต
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
บาดแผลหัวใจต้องใช้เวลาในการรักษา
หัวใจที่ได้รับบาดเจ็บต้องใช้เวลาในการรักษา
- 傷ついた - บาดเจ็บ, บาดแผล
- 心 - ใจ, ใจเหตุการณ์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 癒える - รักษา
- まで - จนถึง
- 時間 - เวลา
- がかかる - ใช้เวลา ต้องใช้เวลา
Kigen ga chikadzuite iru
กำหนดเวลากำลังใกล้เข้ามาแล้ว
- 期限 - วันกำหนด, ขีดจำกัด
- が - หัวเรื่อง
- 近づいている - การเข้าใกล้, มาใกล้
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
