การแปลและความหมายของ: 不味い - mazui
คำว่า 「不味い」 (mazui) ในภาษาญี่ปุ่นใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่มีรสชาติไม่ดีหรือไม่พึงประสงค์ คำนี้มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงอาหารและเครื่องดื่มที่ไม่อร่อย การสร้างสรรค์คำนี้น่าสนใจ เนื่องจากรวมคำอุปสรรคเชิงลบ 「不」 (fu หรือ bu ขึ้นอยู่กับการรวมกัน) กับ 「味い」 (aji) ซึ่งหมายถึงรสชาติหรือรสสัมผัส
etimologicamente, 「不」 (fu/bu) เป็นอักษรอิโดแกรมที่มีความหมายถึงการปฏิเสธหรือการขาด ซึ่งใช้อย่างแพร่หลายในหลายคำภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงการขาดหรือสิ่งที่ไม่พึงประสงค์ ส่วน 「味」 (aji) นั้นมาจากกริยา 「味わう」 (ajiwau) ซึ่งหมายถึง "ลิ้มรส" ดังนั้น เมื่อรวมสองตัวอักษรนี้เข้าด้วยกัน ความหมายของ "ไม่อร่อย" หรือ "ไม่ถูกปาก" จึงเกิดขึ้น นอกจากการใช้ในเรื่องรสชาติแล้ว คำนี้ยังสามารถนำไปใช้ในสถานการณ์เชิงเปรียบเทียบเพื่อวิจารณ์คุณภาพของบางสิ่งในลักษณะที่กว้างขึ้น เช่น สถานการณ์หรือผลงานที่ไม่เป็นไปตามที่คาดหวัง
ต้นกำเนิดของสำนวนนี้มีความเก่าแก่ โดยมีการใช้คำอักษรนำหน้าเชิงลบ「不」ซึ่งเป็นที่นิยมมากในภาษา ญี่ปุ่นตั้งแต่อดีตเพื่อสร้างคำตรงข้ามของคำคุณศัพท์และคำนามหลาย ๆ คำ ในแง่ของความหมายและการใช้ในชีวิตประจำวัน, 「不味い」มักถูกพบในบริบทที่ไม่เป็นทางการ สิ่งสำคัญที่ต้องจำไว้คือการใช้คำนี้อาจถือว่าหยาบคายหรือดูถูกเมื่อถูกใช้โดยตรง โดยเฉพาะเมื่อวิจารณ์อาหารที่เตรียมโดยคนอื่น ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ซึ่งให้ความสำคัญกับความสุภาพและการเคารพเป็นอย่างมาก จึงแนะนำให้ระมัดระวังในการเลือกใช้คำ และแม้ว่าจะมีความแตกต่างในคันจิและฮิรางานะ เช่น「まずい」 ความหมายพื้นฐานก็ยังคงเหมือนเดิม โดยเรียกให้เกิดการตอบสนองเชิงลบต่อรสชาติ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- まずい (mazui) - รสชาติแย่ ไม่น่าพอใจ
- 不味い (mazui) - คำพ้องความหมายของ まずい; โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ
- 苦い (nigai) - รสขม
- 渋い (shibui) - รสฝาดหรือขม; อาจหมายถึงรสชาติที่ซับซ้อน.
- 味気ない (aji kenai) - รสชาติไม่มีชีวิตชีวา, ไม่มีรสชาติ.
- 酸っぱい (suppai) - รสเปรี้ยว.
- 雑味がある (zatsumi ga aru) - มีรสชาติรองที่ไม่พึงประสงค์
- 味が悪い (aji ga warui) - รสชาติไม่ดี
- 味がまずい (aji ga mazui) - รสชาติไม่พึงประสงค์; คำพ้องความหมายของ 味が悪い.
- 味が苦い (aji ga nigai) - รสขม
- 味が渋い (aji ga shibui) - รสฝาดหรือขม
- 味が味気ない (aji ga aji kenai) - รสชาติไม่มีชีวิตชีวา, ไม่มีรสชาติ.
- 味が酸っぱい (aji ga suppai) - รสเปรี้ยว.
- 味が嫌な味がする (aji ga iya na aji ga suru) - ผลิตรสชาติไม่พึงประสงค์
- 味が不快な味がする (aji ga fukai na aji ga suru) - ผลิตรสชาติที่ไม่สบายใจ
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: mazui
Kana: まずい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n1, jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: ไม่น่ารับประทาน ไม่เป็นที่พอใจ (สถานการณ์การมองรสชาติ); น่าเกลียด; อย่างต่อเนื่อง; ซุ่มซ่าม; Bangornative; ประมาท; ก่อนกำหนด
ความหมายในภาษาอังกฤษ: unappetising;unpleasant (taste appearance situation);ugly;unskilful;awkward;bungling;unwise;untimely
คำจำกัดความ: อาหารหรือเครื่องดื่มไม่มีรสชาติที่ดีหรือมีรสชาติที่ดี
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (不味い) mazui
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (不味い) mazui:
ประโยคตัวอย่าง - (不味い) mazui
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono tabemono wa mazui desu
อาหารนี้ไม่ดี
อาหารนี้ไม่เป็นที่พอใจ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 食べ物 - คำที่หมายถึง "อาหาร" หรือ "ของกิน"
- は - วิชาชีพผู้แสดงที่บอกเรื่องของประโยคนั้น ในกรณีนี้คือ "อาหารนี้"
- 不味い - รสแย่ หมายถึง "น่าเกลียด" หรือ "ไม่พอใจ" เมื่อพูดถึงรสชาติของอาหาร
- です - กริดาคำว่า "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์
