การแปลและความหมายของ: 助かる - tasukaru
คำศัพท์ญี่ปุ่น 助かる (たすかる) เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา เพราะมันสื่อถึงแนวคิดที่มีอยู่ในชีวิตประจำวัน: ความคิดที่จะได้รับการช่วยเหลือ, ช่วยชีวิต หรือบรรเทาจากสถานการณ์ที่ยากลำบาก ไม่ว่าจะในบริบททางการหรือตามสบาย การเข้าใจความหมาย การใช้ และนัยต่างๆ สามารถทำให้การสื่อสารของคุณมีความรอบด้านมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลและที่มาจนถึงเคล็ดลับในการจดจำและการใช้ในบทสนทนาจริง
นอกจากจะเป็นคำที่ใช้บ่อยในบทสนทนาประจำวันแล้ว 助かる ยังสะท้อนถึงค่านิยมทางวัฒนธรรมของญี่ปุ่น เช่น ความกตัญญูและความพึ่งพา การที่คุณอาจเคยได้ยินคำนี้ในอนิเมะหรือซีรีส์เมื่อมีคนได้รับความช่วยเหลือที่ไม่คาดคิด มาเริ่มเจาะลึกรายละเอียดกันเพื่อที่คุณจะได้ใช้มันอย่างมั่นใจ。
ความหมายและการแปลของ 助かる
助かる เป็นคำกริญญี่ปุ่นซึ่งสามารถแปลว่า "ถูกช่วยชีวิต", "ได้รับความช่วยเหลือ" หรือ "ได้รับการบรรเทา" แตกต่างจาก 助ける (ช่วยเหลืออย่างแข็งขัน) มันบรรยายจากมุมมองของผู้ที่ได้รับความช่วยเหลือ ตัวอย่างเช่น ถ้ามีใครสักคนเสนอนั่งรถให้คุณในวันที่ฝนตก คุณสามารถพูดว่า 助かりました (たすかりました) เพื่อแสดงว่ามันเป็นความช่วยเหลือที่ยิ่งใหญ่
ความพิเศษที่น่าสนใจก็คือว่า 助かる ก็สามารถสื่อถึงความรู้สึกโล่งใจได้ เช่น เมื่อใครสักคนหลบหนีจากอันตราย ลองนึกภาพการมาสายต่อการนัดหมาย แต่กลับพบว่ามันถูกเลื่อนออกไป ในกรณีนี้ คนญี่ปุ่นมักจะร้องออกมาว่า 助かった! ซึ่งแปลได้ประมาณว่า "อุ๊ย สุดยอดจริงๆ!" ความยืดหยุ่นทางความหมายนี้ทำให้คำนี้ถูกนำมาใช้ในหลากหลายสถานการณ์
การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ
漢字 助 (元々は 突 と書かれていた) は古いルーツを持ち、「力」の部首と音の要素を組み合わせています。歴史的には「重さを支える」という意味を持ち、その後「助ける」へと進化しました。また、かる は接尾辞 -かる の動詞形で、状態やプロセスを示します。この組み合わせは「助けられている状態にある」という意味を生み出します。
ควรเน้นว่า 助 ปรากฏในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับความช่วยเหลือ เช่น 援助 (えんじょ, ความช่วยเหลือ) และ 救助 (きゅうじょ, การช่วยชีวิต) หากคุณจดจำอักษรคันจินี้ได้ คุณจะสามารถระบุตำแหน่งคำที่เกิดจากมันได้หลายคำ หนึ่งในคำแนะนำคือลองเชื่อมโยงส่วนประกอบ 力 (พลัง) เข้ากับความคิดที่ว่าการช่วยเหลือต้องใช้ความพยายาม — ไม่ว่าจะเป็นทางกายภาพหรืออารมณ์
การใช้อย่างวัฒนธรรมและสถานการณ์ประจำวัน
ในประเทศญี่ปุ่น การแสดงความขอบคุณต่อความช่วยเหลือที่ได้รับเป็นส่วนสำคัญของมารยาททางสังคม ขณะที่ ありがとう (ขอบคุณ) เป็นคำที่ใช้ทั่วไป แต่ 助かる มีความหมายลึกซึ้งกว่าประมาณว่า "คุณได้ช่วยผมอย่างมาก" มันเป็นเรื่องปกติที่ได้ยินในที่ทำงาน เมื่อเพื่อนร่วมงานช่วยแก้ไขปัญหาที่ซับซ้อน หรือตอนอยู่ที่บ้าน เมื่อได้รับการสนับสนุนในงานบ้าน
ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ วัยรุ่นมักจะย่อคำว่า 助かるー! โดยเฉพาะในข้อความสั้น ๆ แต่ในสถานการณ์ที่จริงจัง เช่น หลังจากเหตุการณ์ภัยพิบัติทางธรรมชาติ คำนี้จะมีน้ำหนักทางอารมณ์ที่มากขึ้น สะท้อนความโล่งใจที่แท้จริง การสังเกตเห็นรายละเอียดเหล่านี้ช่วยให้เข้าใจว่าภาษาญี่ปุ่นเชื่อมโยงคำกับค่านิยมร่วมอย่างไร
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 救われる (sukuwareru) - Ser salvo
- 助けられる (tasukerareru) - Ser ajudado
- 救う (sukuu) - เพื่อบันทึก
- 手伝ってもらう (tetsudatte morau) - Receber ajuda
- 助けてもらう (tasukete morau) - Receber ajuda
- 救済される (kyūsai sareru) - ถูกช่วยเหลือ (ทางสังคม)
- 救済する (kyūsai suru) - กู้คืน (การช่วยเหลือ)
- 救援される (kyūen sareru) - การช่วยเหลือ
- 救援する (kyūen suru) - Socorrer
- お助けいただく (otasuke itadaku) - รับความช่วยเหลือ (แบบสุภาพ)
- 助け舟を出す (tasukebune o dasu) - เสนอความช่วยเหลือในช่วงวิกฤต
- 助け舟を出してもらう (tasukebune o dashite morau) - การขอรับความช่วยเหลือในช่วงวิกฤต
- 助けを求める (tasuke o motomeru) - Pedir ajuda
- 助けを呼ぶ (tasuke o yobu) - เรียกขอความช่วยเหลือ
- 助けを待つ (tasuke o matsu) - รอความช่วยเหลือ
- 助けを借りる (tasuke o kariru) - ขอและใช้ความช่วยเหลือ
- 助けを与える (tasuke o ataeru) - Oferecer ajuda
- 助け合う (tasukeau) - Ajudar uns aos outros
- 助け合い (tasukeai) - Colaboração mútua
- 助け合いの精神 (tasukeai no seishin) - จิตวิญญาณแห่งการช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
- 助け合いの場 (tasukeai no ba) - พื้นที่ความร่วมมือ
- 助け合いの輪 (tasukeai no wa) - วงกลมสนับสนุนซึ่งกันและกัน
- 助け合いの仲間 (tasukeai no nakama) - เพื่อนร่วมช่วยเหลือกัน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (助かる) tasukaru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (助かる) tasukaru:
ประโยคตัวอย่าง - (助かる) tasukaru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
