การแปลและความหมายของ: 原 - gen

คำว่า 原 [げん, gen] เป็นคำที่น่าสนใจที่มีความหมายลึกซึ้งและการเชื่อมโยงทางวัฒนธรรม หากคุณกำลังมองหาเพื่อที่จะเข้าใจความหมาย ต้นกำเนิด หรือวิธีการใช้ในชีวิตประจำวัน บทความนี้จะสำรวจทุกอย่างในลักษณะที่ชัดเจนและเป็นประโยชน์ นอกจากนี้เราจะเห็นว่าคำนี้ปรากฏในบริบทประจำวันอย่างไรและความสำคัญของมันในภาษาญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเพื่อการศึกษา หรือความอยากรู้ ค้นพบที่นี่ใน Suki Nihongo, พจนานุกรมภาษาอังกฤษที่ดีที่สุดเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น ทุกอย่างเกี่ยวกับ 原.

ความหมายและต้นกำเนิดของ 原 [げん]

อักษรคันจิ 原 ประกอบด้วยรากฐาน 厂 (หน้าผา) และ 泉 (แหล่งน้ำ) ซึ่งแสดงถึงแนวคิดเกี่ยวกับ "แหล่งน้ำธรรมชาติ" หรือ "ต้นกำเนิด" ความหมายหลักของมันคือ "ทุ่ง" "ที่ราบสูง" หรือ "ดั้งเดิม" ขึ้นอยู่กับบริบท คำนี้ปรากฏในคำต่าง ๆ เช่น 原因 [げんいん, gen'in] (สาเหตุ) และ 原料 [げんりょう, genryou] (วัตถุดิบ) แสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของมัน

ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า 原 มักถูกใช้ในคำประสมเพื่อบ่งชี้ถึงสิ่งที่เป็นพื้นฐานหรือไม่ได้ผ่านการประมวลผล ต้นกำเนิดของมันย้อนกลับไปยังภาษาจีนโบราณ ซึ่งก็แสดงถึงที่ราบกว้างใหญ่ ในระยะเวลาหนึ่ง การใช้ของมันได้ขยายไปสู่แนวคิดเชิงนามธรรม เช่น "ต้นฉบับ" และ "แก่นสาร"

การใช้งานในชีวิตประจำวันและตัวอย่างจริง

ในชีวิตประจำวัน、原 พบได้ในหลายๆ สำนวน ตัวอย่างเช่น、原稿 [げんこう, genkou] หมายถึง "ร่าง" หรือ "ต้นฉบับ" ส่วน原子 [げんし, genshi] หมายถึง "อะตอม" คำเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้สามารถนำไปใช้ได้ทั้งในบริบทที่เป็นรูปธรรมและด้านวิทยาศาสตร์

อีกการใช้งานทั่วไปคือในชื่อสถานที่ เช่น 原宿 [はらじゅく, Harajuku] ซึ่งเป็นย่านที่มีชื่อเสียงในโตเกียว ที่นี่ คันจิ 原 หมายถึง "ทุ่งเปิด" สะท้อนถึงประวัติศาสตร์ของภูมิภาคนี้ ประเภทการนำไปใช้นี้ช่วยให้เข้าใจว่าภาษากับภูมิศาสตร์เชื่อมโยงกันอย่างไรในญี่ปุ่น

เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 原 คือการเชื่อมโยงมันกับภาพของทุ่งกว้างหรือที่ราบ เนื่องจากนี่คือหนึ่งในความหมายหลักของมัน นอกจากนี้ การสังเกตการใช้งานในคำประกอบ เช่น 原案 [げんあん, gen'an] (ข้อเสนอเบื้องต้น) สามารถเสริมสร้างการเรียนรู้ของคุณได้

ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือ 原 ก็ปรากฏในชื่อบุคคลเช่น 原田 [はらだ, Harada] ซึ่งเป็นนามสกุลที่พบบ่อยในญี่ปุ่น นี่แสดงให้เห็นว่าคันจินั้นฝังแน่นในวัฒนธรรมญี่ปุ่นทั้งในภาษาที่ใช้ในชีวิตประจำวันและในเอกลักษณ์ของบุคคล

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 根 (ne) - ราก
  • 元素 (genso) - ธาตุ
  • 原点 (genten) - จุดเริ่มต้น
  • 原形 (genkei) - วิธีการต้นฉบับ
  • 原料 (genryou) - วัตถุดิบ
  • 原因 (gen'in) - สาเหตุ
  • 原稿 (genkou) - ต้นฉบับ
  • 原則 (gensoku) - หลักการ
  • 原理 (genri) - หลักการพื้นฐาน
  • 原子 (genshi) - อะตอม
  • 原色 (genshoku) - สีหลัก
  • 原始 (genshi) - Primitivo
  • 原産 (gensan) - แหล่งที่มาของการผลิต
  • 原書 (gensho) - Texto original
  • 原罪 (genzai) - บาปดั้งเดิม
  • 原画 (genga) - การออกแบบดั้งเดิม
  • 原版 (genban) - เวอร์ชันต้นฉบับ
  • 原案 (gen'an) - โครงการต้นฉบับ
  • 原価 (genka) - ต้นทุนเดิม
  • 原型 (genkei) - โมเดลต้นฉบับ
  • 原爆 (genbaku) - ระเบิดปรมาณู
  • 原地 (gendi) - สถานที่ต้นทาง
  • 原点回帰 (genten kaiki) - การกลับสู่จุดเริ่มต้น
  • 原音 (gen'on) - Som original
  • 原始人 (genshijin) - มนุษย์อารยธรรมดึกดำบรรพ์
  • 原産国 (gensankoku) - ประเทศต้นทาง
  • 原産地 (gensanchi) - สถานที่ต้นทาง
  • 原始的 (genshit teki) - พื้นฐาน, เบื้องต้น
  • 原子力 (genshiryoku) - พลังงานนิวเคลียร์
  • 原子爆弾 (genshi bakudan) - ระเบิดปรมาณู
  • 原子核 (genshi kaku) - นิวเคลียสอะตอม
  • 原子番号 (genshi bangō) - หมายเลขอะตอม
  • 原子力発電 (genshiryoku hatsudengen) - พลังงานนิวเคลียร์
  • 原子力エネルギ (genshiryoku enerugi) - พลังงานนิวเคลียร์

คำที่เกี่ยวข้อง

原っぱ

harapa

Open Field; ล็อตที่ว่างเปล่า; เรียบง่าย

高原

kougen

Tableland; ที่ราบสูง

原料

genryou

วัตถุดิบ

原則

gensoku

หลักการ; กฎทั่วไป

原点

genten

แหล่งกำเนิด (พิกัด); จุดเริ่ม

原典

genten

ข้อความต้นฉบับ)

原爆

genbaku

การระเบิดทางตะวันประจักษ์

原文

genbun

ข้อความ; ต้นฉบับ

原油

genyu

น้ำมันดิบ

原理

genri

หลักการ; ทฤษฎี; ความจริงพื้นฐาน

Romaji: gen
Kana: げん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ต้นฉบับ; ดั้งเดิม; หลัก; พื้นฐาน; ดิบ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: original;primitive;primary;fundamental;raw

คำจำกัดความ: แหล่งกำเนิดและธาตุพื้นฐานของสิ่งต่างๆ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (原) gen

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (原) gen:

ประโยคตัวอย่าง - (原) gen

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

高原には美しい自然がたくさんあります。

Takahara ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu

มีธรรมชาติที่สวยงามมากมายบนที่ราบสูง

  • 高原 - เทือกเขา
  • には - บอกตำแหน่งของประโยค
  • 美しい - งาม
  • 自然 - ธรรมชาติ
  • が - หัวเรื่อง
  • たくさん - มากมาย
  • あります - มีอยู่
黴菌は食品の腐敗の原因になります。

Kabi kin wa shokuhin no fuhai no gen'in ni narimasu

เชื้อราเป็นสาเหตุของการเสื่อมสภาพของอาหาร

แบคทีเรียสามารถทำให้เกิดการทุจริตอาหาร

  • 黴菌 - เห็ด
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 食品 - อาหาร
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 腐敗 - การย่อยสลาย
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 原因 - สาเหตุ
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • なります - กลายเป็น
原っぱで遊ぶのは楽しいです。

Harappa de asobu no wa tanoshii desu

มันสนุกที่ได้เล่นในสนาม

มันสนุกที่ได้เล่นกับสนาม

  • 原っぱ (harappa) - พื้นที่เปล่า
  • で (de) - ความสามารถในการตอบสนอง
  • 遊ぶ (asobu) - เล่นสนุก
  • のは (no wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 楽しい (tanoshii) - Divertido, agradável
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
原則に従って行動する。

Gensoku ni shitagatte koudou suru

ดำเนินการตามหลักการ

ทำหน้าที่ในหลักการ

  • 原則 (gensoku) - หลักการ, กฎหมายที่สำคัญ
  • に (ni) - อันตรายสำหรับตำแหน่งหรือเวลา
  • 従って (shitagatte) - ตาม, ตามที่บอก
  • 行動 (koudou) - พฤติกรรม
  • する (suru) - คำกริยา "fazer"
原爆は人類にとって大きな悲劇です。

Gembaku wa jinrui ni totte ookina higeki desu

การระเบิดนิวเคลียร์เป็นความโศกเศร้าของมนุษยชาติ

การระเบิดนิวเคลียร์เป็นความโศกเศร้าของมนุษยชาติ

  • 原爆 (genbaku) - ระเบิดปรมาณู
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
  • 人類 (jinrui) - มนุษยชาติ
  • にとって (ni totte) - สำหรับ
  • 大きな (ookina) - ใหญ่
  • 悲劇 (higeki) - โศกนาฏกรรม
  • です (desu) - เป็น
この原稿はまだ完成していません。

Kono genkou wa mada kansei shiteimasen

ต้นฉบับนี้ยังไม่สมบูรณ์

ต้นฉบับนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 原稿 - คำนาม หมายถึง "เขียนด้วยมือ" หรือ "ฉบับร่าง"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • まだ - คำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า "ยัง" หรือ "ยังไม่...ยัง"
  • 完成 - คำนามที่หมายถึง "สรุป" หรือ "การจบลง"
  • して - การกระทำของคำกริยา "suru" (ทำ) ในรูปกริยาช่วย
  • いません - รูปแบบเชิงลบของกริยา "aru" (มีอยู่) ในปัจจุบัน
このアニメは原作に忠実です。

Kono anime wa gensaku ni chūjitsu desu

อนิเมะนี้เป็นจริงกับต้นฉบับ

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • アニメ - คำนามที่หมายถึง "การสร้างภาพเคลื่อนไหว"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 原作 - คำนามที่หมายถึง "งานต้นฉบับ" หรือ "แหล่งที่มา"
  • に - คำนำหน้าที่บ่งบอกการกระทำหรือชีวิตชีวา
  • 忠実 - คำคุณค่าหมาอยู่ในตำแหน่งที่แน่นแฟ้นหรือภักดี
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
  • . - จุดสิ้นสุดที่บ่งบอกถึงจุดสิ้นสุดของประโยค
この製品は日本原産です。

Kono seihin wa Nihon gensan desu

ผลิตภัณฑ์นี้มาจากประเทศญี่ปุ่น

ผลิตภัณฑ์นี้เป็นของพื้นเมืองจากญี่ปุ่น。

  • この製品 - ผลิตภัณฑ์นี้
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 日本 - ญี่ปุ่น
  • 原産 - ต้นกำเนิด, การผลิต
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
単一の原因が特定されていない。

Tanjitsu no gen'in ga tokutei sarete inai

ไม่ได้ระบุสาเหตุที่ไม่ซ้ำกัน

  • 単一の - หมายความว่า "único" ou "singular" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 原因 - หมายถึง "causa" หรือ "motivo" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • が - มันเป็นคำนามญี่ปุ่นที่ระบุเรื่องของประโยคครับ.
  • 特定されていない - เป็นคำกริยาในรูปปฏิเสธแบบกรรมที่หมายถึง "ไม่พบ" หรือ "ไม่ระบุ" ในภาษาญี่ปุ่น.
原典は古代の重要な文書です。

Genten wa kodai no juuyou na bunsho desu

ต้นฉบับเป็นเอกสารสำคัญในสมัยโบราณ

  • 原典 (genten) - หมายถึง "ข้อความต้นฉบับ" หรือ "แหล่งข้อมูลหลัก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 古代 (kodai) - หมายถึง "โบราณ" หรือ "ดั้งเดิม" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
  • 重要な (juuyouna) - "importante" หมายถึง "ที่สำคัญ" ในญี่ปุ่น ตามด้วยคำนาม な (na)
  • 文書 (bunsho) - หมายถึง "documento" หรือ "escrito" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です (desu) - รูปแบบการเป็น/อยู่อย่างสุภาพในญี่ปุ่น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

帰り

kaeri

กลับ; การกลับมา

悪魔

akuma

ปีศาจ; ปีศาจ; Malfector; ซาตาน; วิญญาณชั่วร้าย

切れ目

kireme

ชน; หยุดพัก; ช่องว่าง; จบ; ความแตกแยก; การหยุดชะงัก; ตัด; ส่วน; บาก; แผล; สิ้นสุด (ของงาน)

飾り

kazari

การตกแต่ง

郷土

kyoudo

สถานพื้นเมือง; บ้านเกิด; บ้านเก่า

原