การแปลและความหมายของ: 失う - ushinau

คำภาษาญี่ปุ่น 失う [うしなう] มีน้ำหนักทางอารมณ์และการปฏิบัติในภาษา แปลว่า "สูญเสีย" หรือ "แยกจาก" สิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือบุคคลหนึ่ง ไม่ว่าจะเป็นวัตถุทางกายภาพ โอกาส หรือแม้แต่ความรู้สึก กริยานี้ปรากฏในบริบททั้งในชีวิตประจำวันและวรรณกรรม สะท้อนถึงช่วงเวลาของการปล่อยวางหรือการขาดหายไป ในบทความนี้ คุณจะได้ค้นพบ ต้นกำเนิด ที่อยู่เบื้องหลังอักษรคันจิ 失 ว่ามันเกี่ยวข้องกับความหมายในปัจจุบันอย่างไร และเคล็ดลับในการจดจำการเขียนและการใช้งาน นอกจากนี้ หากคุณใช้ Anki หรือระบบการทบทวนที่กระจาย คุณจะพบตัวอย่างที่เป็นประโยชน์เพื่อเสริมสร้างการเรียนรู้ของคุณ

หลายคนค้นหาใน Google ไม่เพียงแต่การ แปล ของ 失う แต่ยังรวมถึงที่มาของมันและวิธีแยกแยะมันจากคำที่คล้ายคลึงกัน ทำไมอักษรคันจินี้จึงแสดงถึง "การสูญเสีย"? หรือว่ามีภาพพจน์ที่ซ่อนอยู่ในนั้น? และชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร? มาค้นหาคำตอบทั้งหมดนี้ รวมถึงเรื่องราวน่าสนใจที่มักจะไม่ถูกกล่าวถึงในพจนานุกรมทั่วไป。

อักษรคันจิ 失 และต้นกำเนิดภาพพจน์ของมัน

ตัวอักษร 失 ประกอบด้วยสองส่วนคือ: 大 (ใหญ่) และ 丿 (เส้นทแยงมุม) โดยเดิมทีมันแสดงถึงแนวความคิดของ "ปล่อยให้หลุด" หรือ "ล้มเหลวในการยึดถือ" เหมือนกับบางสิ่งที่หลุดลอยออกจากมือ เส้นทแยงมุม (丿) แสดงถึงการกระทำของการสูญเสียการควบคุม ในขณะที่ 大 เสริมสร้างแนวคิดของบางสิ่งที่มีความหมายได้รับผลกระทบ ไม่แปลกใจเลยที่คันจินี้ยังปรากฏในคำต่างๆ เช่น 失敗 (ความล้มเหลว) และ 失礼 (การขาดมารยาท) ที่มักจะเกี่ยวข้องกับแนวคิดของการขาดหรือข้อผิดพลาดเสมอ

สิ่งที่น่าสนใจคือในลายมือโบราณ ตัวอักษร 失 ดูเหมือนคนที่ทำของหล่นโดยไม่ได้ตั้งใจ ภาพในใจนี้อาจช่วยในการจดจำ: ลองนึกถึงการถือสิ่งที่มีค่า (เหมือนกับการสูญเสียที่ 失う อธิบาย) และเห็นมันหล่นลงสู่พื้น การเชื่อมต่อทางภาพนี้มีประสิทธิภาพมากกว่าการท่องจำลายเส้นโดยไม่มีบริบท.

การใช้ชีวิตประจำวันและนิวแอคชั่นทางอารมณ์

แตกต่างจากภาษาอังกฤษ "lose" ที่สามารถใช้ได้ทั่วไป,失う มักใช้กับการสูญเสียที่ไม่สามารถกลับคืนได้หรือมีความลึกซึ้ง。例如,自信を失う (สูญเสียความมั่นใจ) แสดงถึงการตกต่ำทางอารมณ์ที่ยาวนาน ในขณะที่ 財布を失う (สูญเสียกระเป๋าเงิน) ฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการใช้คำว่า 無くす (ซึ่งก็แปลว่า "สูญเสีย" แต่ใช้กับวัตถุ) ชาวญี่ปุ่นมักจะเลือกใช้ 失う สำหรับสถานการณ์ที่มีน้ำหนักทางอารมณ์หรือผลที่ร้ายแรง เช่น ในกรณีของ 機会を失う (สูญเสียโอกาสที่สำคัญ)

ในการสนทนาจริง คุณจะได้ยิน 失った (อดีต) บ่อยครั้งในเรื่องราวส่วนตัว เพื่อนของฉันในโตเกียวเคยพูดว่า: "大切な指輪を失った時、3日間探したよ" ("เมื่อฉันทำแหวนที่สำคัญหาย ฉันใช้เวลาสามวันในการค้นหา"). สังเกตว่าการเลือกกริยาในที่นี้เสริมสร้างคุณค่าทางอารมณ์ของวัตถุ — สิ่งที่คำว่า 無くす ไม่สามารถสื่อถึงด้วยความเข้มข้นเดียวกันได้.

เคล็ดลับในการจดจำและหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไป

นักเรียนมักสับสนระหว่าง 失う กับ 亡う (คำกริยาที่เก่าแก่ที่หมายถึง "ตาย") เคล็ดลับคือให้มุ่งเน้นไปที่รากศัพท์ 大 ใน 失う ซึ่งเชื่อมโยงกับ "การสูญเสียครั้งใหญ่" ในขณะที่ 亡う มักปรากฏในข้อความโบราณ อีกวิธีที่มีประโยชน์คือการสร้างแฟลชการ์ดพร้อมประโยคเช่น "時間を失わないで!" ("อย่าทำเวลาให้สูญหาย!") — โทนเสียงที่เร่งด่วนทำให้ความหมายชัดเจนขึ้น

สำหรับผู้ที่ชื่นชอบการเล่นคำ การเชื่อมโยงที่ไร้สาระแต่ได้ผลคือการคิดว่า うしなう (ushinau) ฟังดูเหมือน "สิ่งที่เป็นของคุณตอนนี้ได้บินไปแล้ว" (ภาษาอังกฤษ, "you-shew-now") หากฟังดูไร้สาระ ลองใช้คำนี้ในสถานการณ์จริง: เมื่อลืมรถบัส ให้พูดในใจ "バスを失った…" บริบทที่เป็นรูปธรรมจะติดอยู่ในความทรงจำมากกว่าทฤษฎี

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 喪失する (sōshitsu suru) - สูญเสีย, ประสบการสูญเสีย (โดยทั่วไปเกี่ยวข้องกับสิ่งที่มีค่า หรือมีความสำคัญ)
  • 失くす (nakusu) - หาย (สิ่งของ เช่น วัตถุ)
  • 失する (shissuru) - สูญเสีย (คำพ้องความหมายของสูญเสียในความหมายที่เป็นนามธรรม หรือทางอารมณ์)
  • 失うる (ushinau ru) - สูญเสีย (รูปแบบโบราณของ 失う, แสดงถึงการกระทำของการสูญเสีย)
  • 失わす (ushinawasu) - ทำให้ใครบางคนสูญเสีย (โดยทั่วไปหมายถึงการทำให้สูญเสียสิ่งใดสิ่งหนึ่งต่อผู้อื่น)
  • 失われる (ushinawareru) - ถูกสูญหาย (รูปแบบที่ถูกต้องของการสูญเสียซึ่งบ่งบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกสูญเสียหรือหายไป)
  • 失わる (ushinaru) - สูญเสีย (รูปแบบโบราณและไม่ธรรมดาของ 失われる, ยังบ่งชี้ถึงสถานะของการสูญเสีย)

คำที่เกี่ยวข้อง

クラス

kurasu

บทเรียน

弱る

yowaru

อ่อนตัวลง; ถูกรบกวน; ถูกสังหาร; เล็ดลอดออกมา; ท้อแท้; งุนงง; เป็นอันตราย

mato

ยี่ห้อ; เป้า

紛失

funshitsu

สูญเสียบางสิ่งบางอย่าง

fu

จำนำ (ในหมากรุกหรือโชกิ)

亡くす

nakusu

สูญเสียเด็กภรรยา ฯลฯ

落ち着き

ochitsuki

เงียบสงบ; ความสงบ

落とす

otosu

ปล่อยให้ตก; สูญเสีย; ปล่อยให้ตก

失う

Romaji: ushinau
Kana: うしなう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: สูญเสีย; แยกออกจากกัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to lose;to part with

คำจำกัดความ: เพื่อสูญเสียสิ่งที่คุณมีในอดีต

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (失う) ushinau

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (失う) ushinau:

ประโยคตัวอย่าง - (失う) ushinau

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は面目を失った。

Kare wa menboku o ushinatta

เขาสูญเสียใบหน้า

เขาสูญเสียใบหน้า

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 面目 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เกียรติ" หรือ "ศักดิ์ศรี"
  • を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
  • 失った - ค่า1ชน, "perder"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

購買

koubai

ซื้อการซื้อ

沸かす

wakasu

ต้ม; อบอุ่น

吟味

ginmi

ทดสอบ; การตรวจสอบข้อเท็จจริง; การสอบสวนอย่างรอบคอบ

草臥れる

kutabireru

เหนื่อย โศกเศร้า

埋める

uzumeru

ฝัง (ตัวอย่างเช่นใบหน้าในมือ)