การแปลและความหมายของ: 失恋 - shitsuren

ถ้าคุณเคยผ่านการเลิกรา คุณอาจจะรู้สึกถึงคำว่า 失恋 (しつれん) คำนี้อธิบายความรู้สึกที่เป็นสากล แต่มีความหมายที่เจาะจงในภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมายของ 失恋 ความเป็นมา วิธีการใช้ในชีวิตประจำวัน และความน่าสนใจเกี่ยวกับผลกระทบของมันต่อสังคมญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาเบื้องต้นเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจในความรู้สึกทางอารมณ์ คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจว่าทำไมคำนี้ถึงมีความสำคัญมากนัก

ความหมายและต้นกำเนิดของ 失恋

คำว่า 失恋 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 失 (การสูญเสีย) และ 恋 (ความรักแบบโรแมนติก) เมื่อนำมารวมกันจะเป็นแนวคิดเกี่ยวกับ "การสูญเสียความรัก" หรือ "การทุกข์ทรมานจากความรักที่ไม่ได้รับการตอบสนอง" ต่างจากคำในวรรณกรรมตะวันตกเช่น "heartbreak" ซึ่งอาจมีความหมายกว้างขึ้น 失恋 มีความมุ่งเน้นที่ชัดเจนในการประสบการณ์การถูกปฏิเสธหรือถูกทอดทิ้งจากคนที่คุณรัก

ถึงจะไม่มีบันทึกที่แน่ชัดเกี่ยวกับเวลาเมื่อไหร่ที่ 失恋 ปรากฏในภาษา แต่การใช้งานของมันมีมานานและพบเห็นได้ในวรรณกรรมคลาสสิคของญี่ปุ่น การรวมกันของคันจินี้สะท้อนถึงทัศนคติทางวัฒนธรรมที่ความรักโรแมนติกนั้นถูกมองว่าเป็นสิ่งที่เมื่อหายไปจะทิ้งรอยลึกไว้ ไม่แปลกใจเลยที่คำนี้ถูกเชื่อมโยงกับความเจ็บปวดและความเศร้าอยู่บ่อยครั้ง

失恋(しつれん)ถูกใช้ในญี่ปุ่นเพื่ออ้างถึงความเจ็บปวดจากการเลิกรา หรือความรู้สึกเศร้าโศกเมื่อความรักไม่เป็นไปตามที่หวัง

ในญี่ปุ่น, 失恋 ไม่ใช่คำที่หาได้ยาก - ปรากฏในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน, เพลง, ละครและแม้กระทั่งในคำแนะนำเกี่ยวกับการฟื้นตัว โดยลักษณะที่น่าสนใจคือแตกต่างจากวัฒนธรรมตะวันตกบางอย่างที่การพูดคุยเกี่ยวกับการเลิกอาจเป็นเรื่องต้องห้าม, ชาวญี่ปุ่นมักยอมรับความเจ็บปวดจาก 失恋 อย่างเปิดเผย, มักจะขอรับการสนับสนุนจากเพื่อนหรือแม้แต่เข้าร่วม "เทศกาลปลอบขวัญ" หลังการเลิก.

ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น เช่น บทความหรือคำปราศรัย 失恋 สามารถใช้เพื่ออภิปรายหัวข้อทางจิตวิทยาหรือสังคม ตัวอย่างเช่น มีการศึกษาในญี่ปุ่นที่วิเคราะห์ว่าชายหนุ่มจัดการกับ 失恋 อย่างไรในยุคของโซเชียลมีเดีย คำนี้ยังปรากฏในสำนวนต่างๆ เช่น 失恋ソング (เพลงเกี่ยวกับความผิดหวังในความรัก) ซึ่งเป็นแนวดนตรีที่ได้รับความนิยมมาก

เคล็ดลับและข้อมูลน่าสนใจสำหรับการจำ 失恋

หากคุณต้องการจำคำนี้ เคล็ดลับคือการเชื่อมโยงคันจิกับภาพในใจ ตัว 失 (ความสูญเสีย) ดูเหมือนคนที่ทำของสำคัญตก ขณะที่ 恋 (ความรัก) มีรากศัพท์ 心 (หัวใจ) อยู่ด้านล่าง สื่อถึงอารมณ์ เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาบอกเล่าเรื่องราวภาพเกี่ยวกับ "การสูญเสียหัวใจ"

อีกหนึ่งความน่าสนใจคือ 失恋 มักเป็นหัวข้อใน "White Day" (14 มีนาคม) ซึ่งบางคนในญี่ปุ่นแชร์เรื่องราวการฟันฝ่า หากคุณดูอนิเมะหรือโดราม่า คุณก็คงเคยได้ยินประโยคอย่าง 失恋から立ち直る ("ฟื้นตัวจากการเลิก") – เป็นการย้ำเตือนว่าคำนี้ยังคงมีชีวิตอยู่ในชีวิตประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 別れ (Wakare) - การแยกจากกันอาจหมายถึงการบอกลา หรือการสิ้นสุดความสัมพันธ์ โดยทั่วไปจะเป็นในลักษณะที่เป็นมิตรกว่า
  • 破局 (Hakyoku) - การแตกหักมักจะหมายถึงการเกิดการแตกแยกที่รุนแรงหรือเป็นอันตรายในความสัมพันธ์
  • 恋愛終了 (Ren'ai shūryō) - การสิ้นสุดของความสัมพันธ์รัก โดยเป็นคำที่ทั่วไปมากขึ้นซึ่งหมายถึงการสิ้นสุดของความรัก โดยไม่มีความหมายเฉพาะเกี่ยวกับวิธีการ

คำที่เกี่ยวข้อง

無礼

burei

ไม่บอบบาง; หยาบคาย

失礼

shitsurei

วาทกรรม; นำเข้า; ยกโทษให้ฉัน; ลาก่อน

失恋

Romaji: shitsuren
Kana: しつれん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ความรักที่ผิดหวัง; หัวใจแตกสลาย; ความรักที่ไม่ได้รับการตอบสนอง; จงเป็น Lovelorn

ความหมายในภาษาอังกฤษ: disappointed love;broken heart;unrequited love;be lovelorn

คำจำกัดความ: ความสัมพันธ์ระหว่างคู่รักสองคนจบสิ้นลงแล้วครับ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (失恋) shitsuren

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (失恋) shitsuren:

ประโยคตัวอย่าง - (失恋) shitsuren

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女は失恋してから萎びてしまった。

Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta

เธอเหี่ยวแห้งหลังจากมีความรังเกียจอย่างมาก

เธอเหี่ยวแห้งหลังจากหัวใจที่แตกสลายของเธอ

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 失恋して (shitsuren shite) - มีใจที่แตกสลาย
  • から (kara) - desde
  • 萎びてしまった (shibite shimatta) - เศร้า็ท้อแล้ว
彼女の失恋は気の毒だ。

Kanojo no shitsuren wa ki no doku da

เป็นเรื่องน่าเสียดายที่เธอประสบกับความผิดหวังในความรัก。

หัวใจที่แตกสลายของคุณขอโทษ

  • 彼女 - "เธอ"
  • の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
  • 失恋 - "ความเจ็บปวดจากความรัก"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 気の毒 - ลาเมนทาเบะล์
  • だ - คำกริยา "to be" ใน ภาษาญี่ปุ่น
私は失恋した。

Watashi wa shitsuren shita

ฉันประสบความผิดหวังด้วยความรัก

ฉันเสีย

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
  • 失恋 (shitsuren) - คำนามที่หมายถึง "ความผิดหวังในความรัก"
  • した (shita) - กริยาในอดีตที่หมายถึง "sofri"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

失恋