การแปลและความหมายของ: 心掛け - kokorogake

คำว่า 心掛け [こころがけ] เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้งและใช้งานได้จริง มักจะใช้ในชีวิตประจำวันและในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการพัฒนาตนเอง หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น การเข้าใจความหมายที่แท้จริงของวลีนี้สามารถช่วยเพิ่มพูนคำศัพท์และการรับรู้เกี่ยวกับวิธีที่ชาวญี่ปุ่นมองพฤติกรรมและท่าทางต่าง ๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการใช้งานทางวัฒนธรรมของ 心掛け รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างถูกต้อง

ความหมายของ 心掛け

心掛け สามารถแปลได้ว่า "ทัศนคติ", "ความตั้งใจ" หรือ "เจตนา" แต่ความหมายของมันลึกซึ้งกว่าคำเหล่านั้น มันหมายถึงสภาวะจิตใจที่ทำให้บุคคลต้องตระหนักและเตรียมพร้อมที่จะกระทำในลักษณะเฉพาะ เช่น ผู้เชี่ยวชาญที่มี心掛けในการปรับปรุงงานของตนเสมอจะให้ความสนใจกับโอกาสในการเติบโตอยู่ตลอดเวลา

คำนี้ยังเกี่ยวข้องกับท่าทีที่มีความมุ่งมั่น เป็นเหมือนกับการมีความมุ่งมั่นภายใน ไม่ได้หมายถึงเพียงแค่คิดที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง แต่คือการบ่มเพาะจิตใจที่มีอิทธิพลต่อการกระทำที่เป็นรูปธรรม ความละเอียดนี้มีความสำคัญในการแยกแยะ 心掛け ออกจากคำที่คล้ายกัน เช่น 気持ち (ความรู้สึก) หรือ 考え (ความคิด)

ต้นกำเนิดและอักษรคันจิของ 心掛け

การประกอบของ 心掛け ช่วยให้เข้าใจความหมายของมัน คันจิแรก 心 (kokoro) หมายถึง "หัวใจ" หรือ "จิตใจ" ในขณะที่ 掛け (kake) มาจากคำกริยา 掛ける (kakeru) ซึ่งอาจหมายถึง "แขวน", "ประยุกต์ใช้" หรือ "ใส่ลงในบางสิ่ง" เมื่อรวมกันแล้ว พวกมันจะสร้างแนวคิดเกี่ยวกับ "มีบางสิ่งในใจ" หรือ "รักษาความโน้มเอียงไว้"

ควรเน้นย้ำว่า 掛ける เป็นกริยาที่หลากหลาย สามารถพบได้ในหลายวลีภาษาญี่ปุ่น ใน 心掛け มันมีความหมายที่มีนามธรรมมากขึ้น เกี่ยวข้องกับความพยายามและความสนใจอย่างต่อเนื่อง การสร้างสรรค์นี้เป็นเรื่องปกติในคำที่บรรยายถึงสถานะทางจิตใจหรือลักษณะพฤติกรรมที่ยั่งยืน

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น

ในประเทศญี่ปุ่น, 心掛け มักเกี่ยวข้องกับค่านิยมเช่น ความพยายาม, วินัย และการพัฒนาตนเองอย่างต่อเนื่อง มันปรากฏในบริบทของอาชีพ, การศึกษา และแม้กระทั่งในการสนทนาในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดคุยเกี่ยวกับเป้าหมายหรือความเคยชิน บริษัทและโรงเรียน, เช่น อาจกระตุ้นให้พนักงานและนักเรียนมี 心掛け ที่ดีต่อการทำงานและการศึกษา

คำนี้ยังสะท้อนถึงลักษณะทางวัฒนธรรมที่สำคัญ: ความเน้นที่เจตนาที่อยู่เบื้องหลังการกระทำ สำหรับชาวญี่ปุ่น ไม่เพียงแค่ทำงานให้เสร็จ แต่เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องทำด้วยแนวคิดที่ถูกต้อง มุมมองนี้ช่วยอธิบายว่าทำไม 心掛け ถึงมีความสำคัญในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 心得 (kokoromochi) - ความเข้าใจหรือการเข้าใจอย่างลึกซึ้ง
  • 心得る (kokoromoru) - เข้าใจหรือทำความเข้าใจ
  • 心得ている (kokoromiteiru) - การเข้าใจหรือมีความเข้าใจ
  • 心得た (kokoromotta) - เข้าใจแล้ว (รูปอดีต)
  • 心得させる (kokoromosaseru) - ทำให้ใครบางคนเข้าใจ
  • 心得させている (kokoromosaseiteiru) - ทำให้ใครบางคนเข้าใจ
  • 心得させた (kokoromosaseta) - ฉันทำให้ใครสักคนเข้าใจ (รูปอดีต)
  • 心得し (kokoromoshi) - คำกริยาที่หมายถึงการเข้าใจ ไม่เป็นที่แพร่หลาย
  • 心得しましょう (kokoromoshimashou) - มาทำความเข้าใจกันเถอะ; ข้อเสนอในการดำเนินการ.
  • 心得すべき (kokoromosubeki) - ควรทำความเข้าใจ; เป็นคำแนะนำที่เข้มงวด.
  • 心得て (kokoromote) - เข้าใจหรือทำความเข้าใจ (รูปแบบคำสั่ง)
  • 心得よう (kokoromoyou) - พยายามทำความเข้าใจ; เจตนาในการทำความเข้าใจ.
  • 心得ようとする (kokoromoyou to suru) - พยายามทำความเข้าใจ
  • 心得られる (kokoromareru) - เป็นที่เข้าใจหรือสามารถเข้าใจได้
  • 心得られた (kokoromareru) - ถูกเข้าใจแล้ว (รูปอดีต)
  • 心得るべき (kokoromoru beki) - ต้องเข้าใจ; การเรียนรู้เป็นหน้าที่.
  • 心得るようにする (kokoromoru you ni suru) - พยายามทำความเข้าใจ。
  • 心得れば (kokoromoreba) - ถ้าเข้าใจ (เงื่อนไข)
  • 心得れる (kokoromeru) - ความสามารถในการเข้าใจ (แบบไม่เป็นทางการ)
  • 心得ろ (kokoromo ro) - เข้าใจ; รูปแบบคำสั่งที่ตรงไปตรงมา
  • 心得ろとする (kokoromo ro to suru) - พยายามเข้าใจ; การพยายาม.
  • 心得ろとしている (kokoromo ro to shiteiru) - กำลังพยายามเข้าใจ
  • 心得ろとしていた (kokoromo ro to shiteita) - ฉันกำลังพยายามที่จะเข้าใจ (รูปอดีต)
  • 心得ろとした (kokoromo ro to shita) - ฉันพยายามทำให้เข้าใจ。
  • 心得ろとすれば (kokoromo ro to sureba) - หากพยายามทำความเข้าใจ; ข้อเสนอเงื่อนไข.
  • 心得ろとすればよい (kokoromo ro to sureba yoi) - มันคงจะดีถ้าคุณพยายามที่จะเข้าใจ
  • 心得ろとすれば良い (kokoromo ro to sureba yoi) - มันจะดีถ้าคุณพยายามเข้าใจ (รูปแบบการเขียนอีกแบบหนึ่ง)

คำที่เกี่ยวข้อง

心掛ける

kokorogakeru

มีในใจ; ค้นหา

心掛け

Romaji: kokorogake
Kana: こころがけ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ความพร้อม; เจตนา; จุดมุ่งหมาย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: readiness;intention;aim

คำจำกัดความ: ความคิดและทัศนคติต่อสิ่งต่างๆ ทำงานด้วยใจเต็มที่ของคุณ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (心掛け) kokorogake

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (心掛け) kokorogake:

ประโยคตัวอย่าง - (心掛け) kokorogake

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

心掛けは大切です。

Kokorogake wa taisetsu desu

การมี Mindset เป็นสิ่งสำคัญ

การระมัดระวังเป็นสิ่งสำคัญ

  • 心掛け - หมายถึง "ทัศนคติ" หรือ "พฤติกรรม" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ระบุประเภทของประโยค
  • 大切 - หมายความว่า "important" หรือ "valuable" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • です - คำกริยา "ser" ใน ญี่ปุ่น ที่ใช้เพื่อแสดงการยืนยันหรือประกาศ
「日々心掛けることが大切です。」

Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu

เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องจำไว้ทุกวัน

  • 日々 - ทุกวัน
  • 心掛ける - มีในใจหรือใส่ใจ
  • こと - สิ่งหนึ่งหรือเรื่องหนึ่ง
  • 大切 - สำคัญหรือมีคุณค่า
  • です - มันคือคำกริยากรุณาของ "ser"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

課題

kadai

เรื่อง; ธีม; งาน

omomuki

ความหมาย; อายุ; แก่นแท้; มันถูกสร้างขึ้น; รูปร่าง; รสชาติ; เกรซ; เสน่ห์; การปรับแต่ง

in

ประทับ; ประทับ; ยี่ห้อ; พิมพ์

ori

ทอ; การทอผ้า; รายการผ้า

奇麗

kirei

สวย; ทำความสะอาด; ดี; เรียบร้อย; สวย; ยุติธรรม

心掛け