การแปลและความหมายของ: 拒否 - kyohi

คำภาษาญี่ปุ่น 拒否[きょひ] (kyohi) เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งในแง่ของความหมายตรงและการใช้งานในบริบทที่แตกต่างกัน หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือแค่สนใจในภาษา การเข้าใจวิธีการใช้คำนี้สามารถเป็นประโยชน์ในชีวิตประจำวัน ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการประยุกต์ใช้งาน รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำให้มากขึ้นได้อย่างง่ายดาย

การปฏิเสธ[きょひ] มักจะถูกใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ แต่มีน้ำหนักที่สำคัญขึ้นอยู่กับบริบท ไม่ว่าจะเป็นในเอกสารทางกฎหมาย การสนทนาทั่วไป หรือแม้กระทั่งในอนิเมะและละคร คำนี้ปรากฏให้เห็นบ่อยในแง่มุมที่น่าสนใจ มาไขความลับของมันเพื่อที่คุณจะสามารถใช้คำนี้ได้อย่างมั่นใจ

ความหมายและการใช้ 拒否[きょひ]

拒否[きょひ] หมายถึง "การปฏิเสธ" หรือ "การปฏิเสธ" และใช้เพื่อแสดงถึงการปฏิเสธสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ไม่ว่าจะเป็นข้อเสนอ คำขอ หรือแม้กระทั่งการเข้าถึง แตกต่างจากคำอื่น ๆ ที่คล้ายกัน มันมีน้ำเสียงที่เป็นทางการและเด็ดขาดมากขึ้น มักพบเห็นในบริบททางราชการหรือตามกฎหมาย ตัวอย่างเช่น ที่สนามบินในญี่ปุ่น คุณอาจเห็นป้ายที่เขียนว่า 入国拒否 (nyūkoku kyohi) ซึ่งหมายถึง "การปฏิเสธการเข้าประเทศ"

ในชีวิตประจำวัน คำนี้ยังสามารถใช้ในสถานการณ์ที่เป็นส่วนตัวมากขึ้น เช่น การปฏิเสธคำเชิญหรือข้อเสนอ อย่างไรก็ตาม เนื่องจากเป็นคำที่ตรงไปตรงมา จึงสำคัญที่จะต้องพิจารณาโทนของการสนทนาเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด ในสภาพแวดล้อมทางวิชาชีพ 拒否[きょひ] มักจะถูกใช้ในเอกสารและสัญญาเพื่อระบุเงื่อนไขการปฏิเสธอย่างชัดเจน。

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ

คำว่า 拒否[きょひ] ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 拒 (kyo) ที่หมายถึง "ปฏิเสธ" หรือ "ต่อต้าน" และ 否 (hi) ที่มีความหมายว่า "การปฏิเสธ" หรือ "การไม่ยอมรับ" เมื่อรวมกัน ทั้งสองตัวนี้ช่วยเสริมแนวคิดเกี่ยวกับการปฏิเสธที่ชัดเจนและตรงไปตรงมา น่าสนใจที่ทั้งสองอักษรถูกใช้บ่อยในคำอื่นที่เกี่ยวข้องกับการปฏิเสธ เช่น 拒絶 (kyozetsu - การปฏิเสธ) และ 否定 (hitei - การปฏิเสธ)

เมื่อวิเคราะห์รูปลักษณ์ของคำแล้ว 拒 มีต้นกำเนิดจากภาษาจีนโบราณและเกี่ยวข้องกับการปิดกั้นหรือขัดขวาง ในขณะที่ 否 ก็มีต้นกำเนิดจากภาษาจีนคลาสสิก โดยมีความหมายที่มุ่งเน้นไปที่การไม่เห็นด้วย การรวมกันนี้สร้างคำที่สื่อถึงการปฏิเสธอย่างแน่วแน่ บ่อยครั้งที่ไม่มีพื้นที่สำหรับการเจรจา ซึ่งอธิบายถึงการใช้ในบริบทที่จริงจังมากขึ้น

เคล็ดลับในการจดจำ 拒否[きょひ]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 拒否[きょひ] คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวันที่จำเป็นต้องปฏิเสธ ตัวอย่างเช่น ลองนึกภาพตัวเองอยู่ในร้านอาหารที่ญี่ปุ่นและปฏิเสธจานอาหารที่ไม่ต้องการ – ในกรณีนี้ คุณอาจนึกถึง 拒否 เพื่อเตือนถึงการพูดว่า "ไม่" อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยคเช่น アクセスを拒否する (akusesu o kyohi suru - ปฏิเสธการเข้าถึง) เพื่อเสริมสร้างการใช้งานที่เป็นประโยชน์

นอกจากนี้ การสังเกต kanji 拒 อาจช่วยได้ เนื่องจากมันมี radical 扌(てへん) ซึ่งเกี่ยวข้องกับการกระทำทางกายภาพ เช่น "ถือ" หรือ "ขัดขวาง" ส่วน 否 มีโครงสร้างที่เรียบง่ายกว่า แต่มีความหมายของการปฏิเสธในตัวมันเอง การฝึกเขียน kanji เหล่านี้ยังช่วยในการจดจำ โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคุณทบทวนในบริบทจริง เช่น ข่าวหรือเอกสาร

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 断る (kotowaru) - ปฏิเสธ, ปฏิเสธ (ใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น)
  • 拒む (kobamu) - ปฏิเสธ, ต่อต้าน (หมายถึงการต่อต้านที่มีความกระตือรือร้นมากกว่า)
  • 拒否する (kyohi suru) - ปฏิเสธ, ปฏิญาณ (มักใช้ในบริบททางกฎหมายหรือทางการ)
  • 断絶する (danzetsu suru) - ตัด, หยุด (โดยทั่วไปเกี่ยวกับความสัมพันธ์หรือการเชื่อมต่อ)
  • 拒絶する (kyozetsu suru) - ปฏิเสธ, ผลักไส (ด้วยความหมายที่มีความเข้มข้นมากขึ้นของการปฏิเสธ)

คำที่เกี่ยวข้อง

iie

เลขที่; เชิงลบ; ใช่; ดี

申し込む

moushikomu

ขอ; สร้างแอปพลิเคชัน ขอแต่งงาน); ข้อเสนอ (การไกล่เกลี่ย); เปิด (สันติภาพ); ท้าทาย; ที่อยู่อาศัย (คัดค้าน); คำขอ (สัมภาษณ์); เพื่อเข้าสู่ระบบ; จอง; จอง

否定

hitei

การปฏิเสธ; ปฏิเสธ; การปฏิเสธ

否決

hiketsu

การปฏิเสธ; การปฏิเสธ; การลงคะแนนเสียง

辞退

jitai

ปฏิเสธ

謝絶

shazetsu

ปฏิเสธ

断る

kotowaru

ปฏิเสธที่จะเป็น; แจ้ง; ขออนุญาต; ปฏิเสธ

拒絶

kyozetsu

การปฏิเสธ; การปฏิเสธ

拒否

Romaji: kyohi
Kana: きょひ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: การปฏิเสธ; ยับยั้ง; การปฏิเสธ; การปฏิเสธ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: denial;veto;rejection;refusal

คำจำกัดความ: ปฏิเสธ อย่ายอมรับสิ่งนี้

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (拒否) kyohi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (拒否) kyohi:

ประโยคตัวอย่าง - (拒否) kyohi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女は私と食べ物を分けることを拒否した。

Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita

เธอปฏิเสธที่จะแบ่งปันอาหารกับฉัน

เธอปฏิเสธที่จะแยกอาหารออกจากฉัน

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
  • 私 (watashi) - ฉัน
  • と (to) - อันตรายุาร์ (particle that indicates company)
  • 食べ物 (tabemono) - อาหาร
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 分ける (wakeru) - แบ่งปัน
  • こと (koto) - คำนามที่แสดงถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 拒否する (kyohosuru) - ปฏิเสธ
  • た (ta) - คำต่อท้ายบ่งบอกถึงอดีต
彼女は私の誘いを拒否した。

Kanojo wa watashi no sasoi o kyohi shita

เธอปฏิเสธคำเชิญของฉัน

  • 彼女 (kanojo) - "彼女" em japonês.
  • は (wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 私の (watashi no) - "私の"
  • 誘い (sasoi) - ชนะ - convite
  • を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 拒否した (kyohi shita) - 断った (ことわった)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

完了

kanryou

ข้อสรุป

en

เกลือ

下線

kasen

ขีดเส้นใต้; ร่องรอยล่าง

少女

otome

ลูกสาว; หญิงสาว; บริสุทธิ์; หญิงพรหมจารีย์; สาวน้อย

乾電池

kandenchi

เซลล์แห้ง; แบตเตอรี่

拒否