การแปลและความหมายของ: 映画 - eiga
คำว่า 映画[えいが] เป็นหนึ่งในคำที่สะดุดตาผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา หากคุณเคยดูหนังญี่ปุ่นหรือค้นคว้าเกี่ยวกับภาพยนตร์ในญี่ปุ่น คุณน่าจะพบคำนี้ แต่คำนี้หมายถึงอะไรแน่นอน? มันเกิดขึ้นได้อย่างไร? และคนญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจทุกอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้และอีกเล็กน้อย รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำคำนี้และข้อมูลน่าสนใจเกี่ยวกับการใช้ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณต้องการเชี่ยวชาญคำศัพท์เกี่ยวกับภาพยนตร์ญี่ปุ่น โปรดอ่านต่อ!
ความหมายและต้นกำเนิดของ 映画
คำว่า 映画[えいが] หมายถึง "ภาพยนตร์" หรือ "โรงภาพยนตร์" ในภาษาญี่ปุ่น มันประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 映 (ei) ซึ่งหมายถึง "สะท้อน" หรือ "ฉาย" และ 画 (ga) ที่หมายถึง "ภาพ" หรือ "การวาด" รวมกัน ตัวอักษรเหล่านี้สร้างแนวคิด "ภาพที่ถูกฉาย" ซึ่งมีความหมายเมื่อเราคิดถึงสิ่งที่เป็นภาพยนตร์
คำว่า "eiga" มีต้นกำเนิดจากปลายศตวรรษที่ 19 เมื่อละครภาพยนตร์เริ่มเป็นที่นิยมในญี่ปุ่น ในขณะนั้น ชาวญี่ปุ่นได้ปรับแนวคิดภาพยนตร์แบบตะวันตกโดยใช้ตัวคันจิที่มีอยู่แล้วในภาษา สังเกตว่า การออกเสียง "eiga" ไม่ใช่การอ่านมาตรฐานของคันจิเหล่านี้ร่วมกัน – มันคือสิ่งที่เราเรียกว่า การอ่านพิเศษ ใช้เพียงในคำนี้เท่านั้น
ญี่ปุ่นใช้ 映画 ในชีวิตประจำวันที่ไหน
ในญี่ปุ่น, 映画 เป็นคำที่ค่อนข้างทั่วไปและปรากฏในหลายบริบทที่เกี่ยวข้องกับภาพยนตร์ คุณจะพบมันในป้ายของโรงภาพยนตร์, ในรายการทีวีที่พูดถึงภาพยนตร์ และแม้แต่ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ตัวอย่างเช่น, เมื่อมีคนถามว่า "最近、映画を見ましたか?" (Saikin, eiga o mimashita ka?), หมายถึง "คุณดูภาพยนตร์เรื่องไหนเมื่อเร็วๆ นี้ไหม?"
值得注意的是,映画主要用于指代作为艺术作品的电影,而其他词汇如映画館(eigakan)则指观看电影的地方(电影院)。在大城市如东京和大阪,电影文化非常活跃,使用频率很高。
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงเกี่ยวกับ 映画
วิธีที่ดีในการจำคำนี้คือการเชื่อมโยงคันจิกับฟังก์ชันของมัน: 映 (การฉาย) + 画 (ภาพ) = หนัง. อีกเคล็ดลับคือการคิดว่า "ei" ฟังดูเหมือนตัวอักษร "A" ในภาษาอังกฤษ และ "ga" อาจทำให้ นึกถึง "แกลเลอรี" – แกลเลอรีของภาพที่ถูกฉายออกมา ซึ่งก็คือหนังนั่นเอง!
ความสนใจที่น่าสนใจคือ ถึงแม้ว่า 映画 จะเป็นคำมาตรฐานสำหรับ "ภาพยนตร์" แต่ชาวญี่ปุ่นยังใช้คำว่า ムービー (mūbī) ซึ่งมาจากภาษาอังกฤษ "movie" โดยเฉพาะในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือเมื่อกล่าวถึงภาพยนตร์ต่างประเทศ อย่างไรก็ตาม 映画 ยังคงเป็นคำที่มีความดั้งเดิมและใช้กันอย่างแพร่หลายในสถานการณ์ทางการและในสื่อ.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 映像作品 (Eizou sakuhin) - งานสื่อสร้างสรรค์
- ムービー (Muubii) - ภาพยนตร์
- フィルム (Firumu) - Película
- 映画作品 (Eiga sakuhin) - Obra cinematográfica
- シネマ (Shinema) - โรงภาพยนตร์
- 映画館 (Eigakan) - โรงภาพยนตร์
- ピクチャー (Pikuchaa) - ภาพ, ฟิล์ม
- 映画界 (Eigakai) - Mundo do cinema
- 映画産業 (Eigasan gyou) - Indústria cinematográfica
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (映画) eiga
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (映画) eiga:
ประโยคตัวอย่าง - (映画) eiga
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Muzukashii eiga wo mita
ฉันดูหนังที่น่าสนใจ
ฉันเห็นหนังที่น่าสนใจ
- 面白い - น่าสนใจ/divertido
- 映画 - ภาพยนตร์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見た - เห็น (ado do verbo "miru")
Kono eiga no kyakuhon wa subarashii desu
บทภาพยนตร์เรื่องนี้ยอดเยี่ยมมาก
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
- 映画 - 名詞で「映画」という意味です。
- の - ตัวชี้วัดที่บ่งบอกถึงสมการหรือความสัมพันธ์
- 脚本 - นามปากกา
- は - ตัวชี้วัดที่บ่งชี้เรื่องหัวเรื่องของประโยค
- 素晴らしい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยอดเยี่ยม" หรือ "ดีเลิศ"。
- です - คำกริยา "ser" ใน tense ปัจจุบัน แบบสุภาพ.
Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen
ฉันไม่ชอบดูหนังสยองขวัญ
ฉันไม่ชอบดูหนังสยองขวัญ
- 恐怖な - สยองขวัญ
- 映画 - คำนามที่หมายถึง "filme"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 見る - คำกริยาที่หมายถึง "ช่องดู"
- のは - อนุกรมที่บ่งบอกประโยคที่ถูกแปลงเป็นนามวล
- 好き - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ"
- ではありません - ไม่ได้
Gekijou de eiga wo miru no ga suki desu
ฉันชอบดูหนังในภาพยนตร์
ฉันชอบดูหนังในโรงละคร
- 劇場 (gekijou) - teatro/cinema
- で (de) - ใน
- 映画 (eiga) - ภาพยนตร์
- を (wo) - วัตถุโดยตรง
- 見る (miru) - assistir/ver
- のが (noga) - หนังที่แสดงความชอบที่ชัดเจน
- 好き (suki) - ชอบ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Kono eiga wa hontō ni kessaku da
หนังเรื่องนี้เป็นงานที่ดีจริงๆ
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
- 映画 - Substantivo que significa "filme".
- は - อันที่บอกว่าสิ่งที่มาในภาคต่อไปคือเรื่องหลักของประโยค
- 本当に - โดยแท้จริง
- 傑作 - เชิงหลัก
- だ - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีหรือการเป็นตัวตนของประธานประโยค
Kono eiga no kantoku wa totemo yumei desu
ผู้กำกับภาพยนตร์เรื่องนี้มีชื่อเสียงมาก
- この - นี้
- 映画 - ภาพยนตร์
- の - จาก
- 監督 - ผู้กำกับ
- は - เป็น
- とても - มาก
- 有名 - มีชื่อเสียง
- です - คุณ (รูปแบบกระชั้นสุภาพ)
Kono eiga wa subarashii kyakushoku de tsukuraremashita
ภาพยนตร์เรื่องนี้สร้างขึ้นด้วยการปรับตัวที่ยอดเยี่ยม
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 映画 - คำนามที่หมายถึง "filme"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 素晴らしい - คำคุณค่าที่หมายถึง "น่าทึ่ง" หรือ "สุดยอด"
- 脚色 - คำนามที่หมายถึง "บทฉะ" หรือ "การปรับเรื่อง"
- で - อันที่แสดงถึงวิธีหรือวิธีการในการทำสิ่งใด
- 作られました - คำกริยาช่วยในรูปแบบอุปการคุณของอดีตที่หมายถึง "ถูกทำ" หรือ "ถูกผลิต"
Kono eiga no jinbutsu wa totemo miryokuteki desu
ตัวละครในภาพยนตร์เรื่องนี้น่าหลงใหลมาก
คนในหนังเรื่องนี้น่าสนใจมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 映画 - คำนามที่หมายถึง "filme"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 人物 - ตัวละคร
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
- 魅力的 - คำคุณค่าที่หมายถึง "น่าดึงดูด" หรือ "น่าเริ่ด"
- です - การกริยา "ser" ใน Present บวก
Kono eiga wa dasaku da
หนังเรื่องนี้เป็นงานที่ไม่ดี
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 映画 - คำนามที่หมายถึง "filme"
- は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 駄作 - คำนามที่หมายถึง "งานไม่ดี, ล้มเหลว"
- だ - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงรูปเชิงบวกในปัจจุบัน
Kono eiga wa utsukushii keshiki ga utsuru
ภาพยนตร์เรื่องนี้แสดงภูมิทัศน์ที่สวยงาม
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 映画 - คำนามที่หมายถึง "filme"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 美しい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สวย"
- 景色 - ภูมิทัศน์
- が - นามกรรมที่บอกว่าใครกำลังกระทำการกระทำ
- 映る - คำกริยาที่หมายถึง "ถูกสะท้อน" หรือ "ถูกโปรเจค"