การแปลและความหมายของ: 暫く - shibaraku

หากคุณกำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณอาจเคยพบคำว่า 暫く[しばらく] มันปรากฏในบทสนทนาประจำวัน อนิเมะ และแม้กระทั่งในเนื้อเพลง แต่ความหมายของมันอาจซับซ้อนกว่าที่เห็นในครั้งแรก ในบทความนี้เราจะสำรวจว่านิพจน์นี้หมายถึงอะไร ใช้อย่างถูกต้องอย่างไร และทำไมมันถึงมีอยู่มากในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและใช้งานได้จริงสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจภาษาให้ได้ดี

ความหมายและการใช้ของ 暫く[しばらく]

คำว่า 暫く[しばらく] มักถูกแปลว่า "เป็นระยะเวลา" หรือ "ชั่วคราว" แต่มีความหมายที่ลึกซึ้งกว่านั้น มันมีนัยยะของบางสิ่งที่ชั่วคราว ไม่ว่าจะเป็นช่วงเวลาสั้นหรือยาว ขึ้นอยู่กับบริบท เมื่อใครสักคนพูดว่า しばらくお待ちください เช่น พวกเขากำลังขอให้รอ "สักครู่" แต่ "สักครู่" นี้อาจแตกต่างได้ตั้งแต่ไม่กี่นาทีไปจนถึงหลายชั่วโมง

ที่น่าสนใจก็คือ 暫く ยังสามารถสื่อถึงความรู้สึกคิดถึงหรือการขาดหายไปได้ ประโยคอย่าง しばらく会っていない ("นานแล้วที่เราไม่ได้เจอกัน") แสดงให้เห็นว่า มันเชื่อมโยงกับการรับรู้เวลาและความสัมพันธ์ของญี่ปุ่น ไม่ใช่แค่หน่วยวัดทางเวลา แต่เป็นแนวคิดที่เกี่ยวข้องกับความคาดหวังและแม้กระทั่งความโหยหาจนถึงระดับหนึ่ง

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

漢字 暫 は二つの要素から成り立っています:斬(切る)と日(太陽/日)。この組み合わせは「時間の流れを中断する」という考えを示唆しており、言葉の意味を考えると非常に理にかなっています。日常生活ではあまり一般的ではありませんが、漢字での表記は正式な文章や文学に現れ、ひらがな(しばらく)での表記は日常会話でより多く使われています。

值得一提的是,虽然它有着悠久的历史,但 暫く 依然是现代日语中一个活跃的词汇。与一些已不再使用的词汇不同,它因能够灵活表达不同长度的暂时停顿而保持相关性。

เคล็ดลับในการใช้ 暫く อย่างถูกต้อง

หนึ่งในกับดักสำหรับนักเรียนคือการคิดว่า 暫く (しばらく) หมายถึงช่วงเวลาสั้นเสมอ จริงๆ แล้วทุกอย่างขึ้นอยู่กับบริบท ถ้าแพทย์บอกว่าผู้ป่วยจะต้องอยู่โรงพยาบาล しばらく (สักระยะ) อาจจะใช้เวลาเป็นสัปดาห์แล้ว ในกรณีของ しばらくして ("หลังจากเวลาหนึ่ง") ช่วงเวลานั้นไม่ชัดเจน เคล็ดลับคือให้ใส่ใจคำที่ตามมาด้วยวลีเพื่อทำความเข้าใจขอบเขตของเวลา ที่เกี่ยวข้อง

อีกจุดสำคัญคือคำว่า 暫く มักจะปรากฏในสถานการณ์ที่มีความคาดหวังว่าจะมีการกลับมาหรือสิ้นสุด เมื่อเราพูดว่า しばらく休む ("พักสักครู่") จะมีความหมายแฝงว่ากิจกรรมจะกลับมาทำต่อในภายหลัง ลักษณะนี้ทำให้แตกต่างจากคำอย่าง 永遠 (นิรันดร์) ที่ไม่มีแนวคิดเรื่องระยะเวลาที่จำกัด.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • しばらく (shibaraku) - ช่วงเวลาสั้น ๆ ชั่วคราว; สามารถแสดงถึงการหยุดชั่วคราวที่ไม่แน่นอน
  • 少しの間 (sukoshi no aida) - ในช่วงเวลาสั้นๆ; บ่งบอกถึงระยะเวลาสั้นลง
  • しばし (shibashi) - ช่วงระยะเวลาสั้น ๆ; คล้ายกับ しばらく แต่เป็นทางการน้อยกว่าเล็กน้อย。
  • しばらくの間 (shibaraku no aida) - สักพักหนึ่ง; เน้นย้ำความต่อเนื่องในช่วงเวลาหนึ่ง
  • 少しの時間 (sukoshi no jikan) - เวลาน้อย; ใช้สำหรับช่วงเวลาที่สั้นและเฉพาะเจาะจงมากขึ้น。
  • 暫時 (zanjii) - ระยะเวลาสั้นๆ มักใช้ในบริบททางการ
  • 暫くの間 (zabaku no aida) - เวลาหนึ่ง; เปรียบได้กับ しばらく แต่ใช้บ่อยในบริบทที่เป็นทางการมากกว่า
  • 暫くの時間 (zabaku no jikan) - ครั้งหนึ่ง; เน้นย้ำว่าระยะเวลาก็ยาวนานขึ้น
  • 暫くの猶予 (zabaku no yuuho) - ช่วงเวลาที่มีการยืดหยุ่น; หมายถึงช่วงเวลาสำหรับการพิจารณาหรือรอคอย
  • 暫くの余裕 (zabaku no yoyuu) - เวลาพักผ่อน; หมายถึงช่วงเวลาที่ช่วยให้ความสะดวกสบายหรือการเบี่ยงเบนเล็กน้อย

คำที่เกี่ยวข้อง

暫く

Romaji: shibaraku
Kana: しばらく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ในเวลาสั้น ๆ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: little while

คำจำกัดความ: temporariamente.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (暫く) shibaraku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (暫く) shibaraku:

ประโยคตัวอย่าง - (暫く) shibaraku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

暫く