การแปลและความหมายของ: 気に入る - kiniiru
A palavra japonesa 気に入る (きにいる) é um termo comum no cotidiano e carrega um significado que vai além da simples tradução. Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre expressões únicas, entender como e quando usar 気に入る pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso em diferentes contextos, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Significado e Tradução de 気に入る
気に入る é uma expressão que pode ser traduzida como "gostar de", "achar agradável" ou "se identificar com algo". Diferente de palavras mais genéricas como 好き (すき), ela carrega uma nuance de aprovação pessoal, quase como se algo tivesse "caído nas suas graças". Por exemplo, se você compra uma camiseta e ela se encaixa perfeitamente no seu estilo, pode dizer que 気に入った (きにいった) – "gostei dela".
Vale destacar que 気に入る é frequentemente usado para objetos, situações ou até pessoas que despertam uma afinidade espontânea. Não é uma expressão casual demais, mas também não soa formal – está no meio-termo, perfeita para conversas do dia a dia.
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคำ
A estrutura de 気に入る é formada por dois kanjis: 気 (ki), que representa "energia", "espírito" ou "disposição", e 入る (iru), que significa "entrar". Juntos, eles criam a ideia de algo que "entrou no seu espírito" de maneira positiva. Essa construção reflete bem o conceito japonês de 気 (ki), que permeia muitas expressões relacionadas a emoções e percepções subjetivas.
Curiosamente, 気に入る não é uma palavra antiga, mas sua base etimológica está enraizada em conceitos tradicionais. O uso de 気 para descrever preferências pessoais é algo que aparece em várias outras expressões, como 気が合う (ki ga au, "dar-se bem com alguém").
Como Usar 気に入る no Cotidiano
Uma das melhores formas de fixar 気に入る é usá-la em situações reais. Por exemplo, se você experimenta um prato novo em um restaurante e adora o sabor, pode dizer: この味、気に入った! (kono aji, ki ni itta!). Outro uso comum é em lojas, quando um vendedor pergunta se você gostou de um produto: お気に入りましたか? (o-ki ni irimashita ka?).
É importante notar que 気に入る não é usado para gostos ageiros ou coisas que você apenas tolera. Ela implica uma conexão mais duradoura, quase como um favorito. Se você quer dizer que algo é "ok", mas não incrível, outras palavras como まあまあ (māmā) podem ser mais adequadas.
Dicas para Memorizar 気に入る
Uma maneira eficaz de lembrar 気に入る é associá-la a situações em que você realmente se identificou com algo. Por exemplo, pense em uma música que ouviu e imediatamente amou – essa é a sensação que 気に入る descreve. Criar flashcards com frases como この本、気に入った (kono hon, ki ni itta – "gostei deste livro") também ajuda a fixar o termo.
Outra dica é observar o kanji 気 em outras palavras que expressam emoções, como 気分 (kibun, "humor") ou 気持ち (kimochi, "sentimento"). Isso reforça a ideia de que 気 está ligado a percepções internas, o que facilita entender por que 気に入る tem esse significado.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 気に入る
- 気に入る kiniiru - คำกริยาที่ไม่ต้องการกรรม
- 気に入らない kiniiranai - คำกริยาปฏิเสธ
- 気に入ります kiniirimasu Verboสุภาพ
- 気に入っている kiniitteiru คำกริยาอยู่ในกระบวนการทำให้ดีขึ้น
- 気に入った kiniitta คำกริยาที่ผ่านมา
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 気に入り (ki ni iri) - ที่ชื่นชอบคือสิ่งที่ชอบ
- 好む (konomu) - ชอบ, สนุกกับ
- 好きになる (suki ni naru) - เริ่มชอบใครสักคนหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง。
- 気にかかる (ki ni kakaru) - กังวลเกี่ยวกับบางสิ่ง
- 気になる (ki ni naru) - อยู่ไม่สุขหรือสนใจอะไรบางอย่าง
- 気にする (ki ni suru) - ดูแลอะไรบางอย่าง
- 気に留める (ki ni tomeru) - ให้ความสนใจกับบางสิ่ง, ถือว่าสำคัญ.
- 気に入った (ki ni itta) - ฉันชอบ (อดีตของ "ชอบ")
- 気に入っている (ki ni itte iru) - ฉันกำลังชอบ
- 気に入り始める (ki ni iri hajimeru) - เริ่มชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 気に入るようになる (ki ni iru you ni naru) - เริ่มที่จะคุ้นเคยกับการชอบสิ่งต่างๆ
- 気に入るようになった (ki ni iru you ni natta) - เริ่มชินกับการชอบ (อดีต)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (気に入る) kiniiru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (気に入る) kiniiru:
ประโยคตัวอย่าง - (気に入る) kiniiru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono hon wa totemo ki ni irimashita
ฉันชอบหนังสือเล่มนี้จริงๆ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 本 - หนังสือ
- は - อักษรของคำสร้างเพื่อบ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค, ในกรณีนี้คือ "หนังสือเล่มนี้"
- とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
- 気に入りました - คำกริยาที่หมายความว่า "ชอบมาก" ประกอบด้วยส่วนประกอบต่อไปนี้ -
- 気 - คำนามที่หมายถึง "ความรู้สึก", "ความรู้สึก" หรือ "ความต้องการ"
- に - คำนามที่บ่งบอกถึงการกระทำที่เกี่ยวกับบางสิ่งหรือบางคน ในกรณีนี้คือ "ชอบ"
- 入りました - เวอร์บที่หมายถึง "เข้าไป" แต่ในบริบทนี้ใช้เป็นสำนวนที่หมายถึง "ชอบมาก"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
