การแปลและความหมายของ: 要る - iru

หากคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับกริยา 要る (いる) ที่หมายถึง "ต้องการ" หรือ "จำเป็นต้องมี" แต่คุณรู้หรือไม่ว่ามันเกิดขึ้นมาได้อย่างไร ใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร หรือแม้แต่ทำไมตัวอักษรคันจิของมันถึงแตกต่างจากกริยา 居る (ซึ่งอ่านว่า いる)? ในบทความนี้ เราจะสำรวจรากศัพท์ การใช้งานจริง และความน่าสนใจเกี่ยวกับคำนี้ ซึ่งเป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษา ในนิฮงโกะซุกิ คุณจะได้เรียนรู้ความหมายและต้นกำเนิด รวมถึงตัวอย่างการใช้งานจริงเพื่อเพิ่มใน Anki ของคุณและเร่งความก้าวหน้าในการเรียนรู้ของคุณ

แตกต่างจากกริยาอื่น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น 要る มีคันจิที่สื่อถึงสิ่งจำเป็นหรือขาดไม่ได้ ไม่แปลกใจเลยที่มันปรากฏในสถานการณ์ประจำวัน ตั้งแต่การสนทนาไม่เป็นทางการไปจนถึงบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น แต่ขอให้ระวัง: มันไม่ได้ใช้ในลักษณะเดียวกับคำว่า "need" ในภาษาอังกฤษหรือ "precisar" ในภาษาโปรตุเกส ต้องการเข้าใจนニュแอนซ์เหล่านี้ไหม? อ่านต่อไป!

การตีความและต้นกำเนิดของคันจิ 要る

動詞「要る」は、もともと「ウエスト」や「中央」を表す漢字「要」で書かれます。この文字は、西(左側、「西」を意味する)と女(女性)で構成されていますが、その進化した象徴的な形は、ウエストを締めた人間の姿を示しており、重要なものを象徴しています。時が経つにつれて、要は「本質的」または「必要」の意味を持つようになり、「いる」との関連を説明しています。

น่าสนใจ, แม้ว่า 要る จะเขียนบ่อยในฮิระงะนะ (いる) ในชีวิตประจำวัน แต่คันจิของมันจะแสดงให้เห็นถึงแนวคิดเรื่องความจำเป็น เปรียบเทียบกับ 居る (อีก い る ที่หมายถึง "มี" สำหรับสิ่งมีชีวิต): ขณะที่หนึ่งพูดถึงการมีอยู่ทางกายภาพ อีกหนึ่งกล่าวถึงสิ่งที่ขาดไม่ได้ ความแตกต่างเล็กๆ นี้สำคัญมากเพื่อไม่ให้สะดุดในเรียนรู้!

การใช้งานจริงและวลีที่พบบ่อย

แตกต่างจากภาษาโปรตุเกส, 要る เป็นกริยาที่ไม่ต้องการอนุภาค を ก่อนกรรม ตัวอย่างเช่น "ฉันต้องการเงิน" จะกลายเป็น お金がいる (okane ga iru) ไม่ใช่ お金をいる ข้อแตกต่างนี้มักทำให้นักเรียนที่ไม่ระวังรู้สึกสับสน! อีกหนึ่งความพิเศษคือมันถูกใช้หลักสำหรับความต้องการที่เป็นรูปธรรม เช่น วัตถุหรือทรัพยากร และไม่ใช่สำหรับความปรารถนาที่เป็นนามธรรม (ในกรณีนี้ 欲しい หรือ 必要がある จะเข้าสู่ฉาก).

ข้อผิดพลาดทั่วไปคือการพยายามใช้ 要る ในความหมายของ "ต้องทำบางสิ่ง" สำหรับข้อนี้ชาวญี่ปุ่นชอบใช้โครงสร้างอย่าง 〜なければならない หรือ 〜たい ตัวอย่างเช่น "ฉันต้องเรียน" จะเป็น 勉強しなければならない ไม่ใช่ 勉強がいる คุณสังเกตเห็นไหมว่าภาษาญี่ปุ่นจัดประเภทความต้องการแตกต่างออกไป? การเข้าใจความละเอียดอ่อนเหล่านี้คือสิ่งที่แยกผู้เริ่มต้นออกจากผู้ที่เข้าใจภาษาอย่างแท้จริง

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

วิธีที่สนุกในการจำว่า 要る แสดงถึงความจำเป็นคือการเชื่อมโยงอักษรคันจิ 要 กับคนที่จับเอวและพูดว่า "สิ่งนี้สำคัญมาก!" หากคุณเคยดูละครญี่ปุ่น อาจสังเกตเห็นว่าตัวละครที่เกินจริงจะตะโกนว่า 要るよ!(iru yo!) เมื่อพวกเขาต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างสุดโต่ง โทนเสียงที่แสดงอารมณ์นี้ช่วยให้จดจำการใช้แบบไม่เป็นทางการได้ดียิ่งขึ้น。

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดพร้อมภาพของวัตถุในชีวิตประจำวัน + particle が ตัวอย่างเช่น รูปถ่ายของสุนัขพร้อมประโยค 犬がいる (ฉันต้องการสุนัข) การฝึกกับสถานการณ์จริง เช่น รายการช้อปปิ้ง (牛乳がいるね!) ก็ช่วยให้การใช้กริยาเป็นธรรมชาติมากขึ้น และนี่ คุณพร้อมที่จะเริ่มใช้ 要る เหมือนคนญี่ปุ่นแล้วหรือยัง?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 必要である (Hitsuyou de aru) - จำเป็น
  • 必要とする (Hitsuyou to suru) - พิจารณาว่าสำคัญ
  • 必要だ (Hitsuyou da) - จำเป็น
  • 欲しい (Hoshii) - ฉันต้องการ (บางสิ่งที่ปรารถนา)
  • 欲しがる (Hoshigaru) - ต้องการ (สิ่งที่คนอื่นต้องการ)
  • 求める (Motomeru) - ค้นหาหรือเรียกร้อง (สิ่งที่ต้องการ)

คำที่เกี่ยวข้อง

要る

Romaji: iru
Kana: いる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ต้องการความต้องการ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to need

คำจำกัดความ: จำเป็น

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (要る) iru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (要る) iru:

ประโยคตัวอย่าง - (要る) iru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私にはお金が要る。

Watashi ni wa okane ga iru

ฉันจำเป็นต้องใช้เงิน.

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • に (ni) - อันที่บ่งชี้ว่าเป้าหมายของการกระทำ, ในกรณีนี้คือ "สำหรับฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • お金 (okane) - substantivo que significa "dinheiro"
  • が (ga) - อนุภาคที่บ่งบอกถึงประธานของประโยค ในกรณีนี้คือ "dinheiro"
  • 要る (iru) - ต้องการ (precisar)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

押さえる

osaeru

หยุด; จำกัด; ยึด; ปราบปราม; ปราบปราม; ลดขนาด

蹴飛ばす

ketobasu

เตะ; เริ่ม; เตะ (ใครบางคน); ปฏิเสธ

拗れる

kojireru

ซับซ้อน; แย่ลง

急ぐ

isogu

รีบ; รีบ

反る

kaeru

เพื่อเปลี่ยน; เปลี่ยน; คว่ำลง