การแปลและความหมายของ: 軽率 - keisotsu
คำว่า 軽率[けいそつ] เป็นคำที่มักปรากฏในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน, เอกสารทางการ และแม้แต่ในสื่อ เช่น อนิเมะและละคร หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษานี้, การเข้าใจความหมาย, แหล่งกำเนิด และการใช้ที่ถูกต้องสามารถเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การประกอบของคันจิไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ถูกใช้, รวมถึงเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์สำหรับการจำและตัวอย่างว่ามันปรากฏในภาษาญี่ปุ่นอย่างไร
ความหมายและการใช้ของ 軽率
軽率 (けいそつ) เป็นคำคุณศัพท์ในรูปแบบ な (keisotsu na) ที่ใช้บรรยายการกระทำหรือพฤติกรรมที่ทำโดยไม่คิดให้รอบคอบ โดยมักจะส่งผลลัพธ์ที่เป็นลบ ในภาษาไทยสามารถแปลได้ว่า "ขาดความรอบคอบ" "ลวกๆ" หรือ "ด่วนตัดสินใจ" ตัวอย่างเช่น การตัดสินใจที่ทำอย่างเร่งรีบ โดยไม่ได้พิจารณาความเสี่ยง ถือเป็น 軽率な判断 (keisotsu na handan)。
คำนี้มักถูกใช้ในบริบทที่มีการวิจารณ์หรือเตือน สถานการณ์อาจเป็นทั้งในที่ทำงาน ความสัมพันธ์ หรือแม้แต่ในการอภิปรายสาธารณะ ในสภาพแวดล้อมการทำงาน หัวหน้าสามารถเตือนผู้ใต้บังคับบัญชาด้วยประโยคเช่น 「軽率な行動はやめてください」("หยุดพฤติกรรมประมาทนี้")
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
คำว่า 軽率 ประกอบด้วยสองคันจิ: 軽 (kei) ซึ่งหมายถึง "เบา" หรือ "ไม่เคร่งเครียด" และ 率 (sotsu) ที่สามารถแปลว่า "อัตรา" หรือ "ระดับ" แต่ในบริบทนี้แสดงถึงแนวคิดของ "การตัดสินใจโดยไม่คิด" ทั้งคู่รวมกันเป็นคำที่มีความหมายว่า "การกระทำอย่างไม่คิดให้รอบคอบ" เน้นย้ำแนวคิดเกี่ยวกับการขาดการพิจารณา.
น่าสังเกตว่า คันจิ 軽 ปรากฏในคำอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับการกระทำที่รวดเร็วหรือผิวเผิน เช่น 軽い (karui, "เบา") และ 軽視 (keishi, "ดูถูก"). ความเชื่อมโยงนี้ช่วยทำให้เข้าใจว่าทำไม 軽率 มีความหมายในเชิงลบในภาษาญี่ปุ่น.
บริบททางวัฒนธรรมและความถี่ในการใช้
ในญี่ปุ่น ซึ่งความรอบคอบและการคำนึงถึงผู้อื่นเป็นค่านิยมที่สำคัญ การถูกกล่าวหาว่า 軽率 อาจเป็นเรื่องร้ายแรงได้ คำนี้มักถูกใช้ในการอภิปรายเกี่ยวกับจริยธรรม การตัดสินใจ และแม้กระทั่งในการวิจารณ์สาธารณะต่อการเมืองหรือนักร้องที่ทำผิดพลาด
แม้ว่าจะไม่ใช่คำที่หายากมากนัก แต่ 軽率 จะปรากฏมากกว่าในบริบททางการหรือที่จริงจังมากกว่าการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ชาวญี่ปุ่นอาจเลือกใช้วลีที่เป็นกันเองมากกว่า เช่น うっかり (ukkari, "โดยไม่คิด") หรือ 考えなし (kangaenashi, "โดยไม่พิจารณา") ซึ่งมีโทนที่ไม่รุนแรงนัก
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 軽率 คือการเชื่อมโยงคันจิตัวแรก, 軽, กับแนวคิดเรื่อง "ความเบา" ในแง่ของความผิวเผิน คิดถึงคนที่ทำตัว "เบา" เกินไปโดยไม่คิดหนักถึงผลที่ตามมา ขณะที่คันจิ 率 สามารถเชื่อมโยงกับความเร็ว เช่นในคำว่า 迅速 (jinsoku, "เร็ว") ที่ช่วยเสริมแนวคิดเรื่องการกระทำที่เร่งรีบ
เพื่อฝึกฝน ลองระบุสถานการณ์ในอนิเมะหรือดราม่าที่ตัวละครถูกตำหนิจากการกระทำที่หุนหันพลันแล่น ประโยคเช่น 「それは軽率だった」("นี่เป็นการขาดความระมัดระวัง") เป็นที่นิยมในฉากที่มีความขัดแย้งและช่วยให้เข้าใจการใช้คำนี้ในสถานการณ์จริงมากขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 軽はずみ (Keihazumi) - การกระทำหรือการตัดสินใจที่หุนหันพลันแล่น; ขาดการคิดพิจารณา.
- 軽薄 (Keihaku) - ความตื้นเขิน; ขาดความลึกซึ้งหรือความจริงจัง.
- 軽佻浮薄 (Keitōfuhaku) - ตื้นเขินและไม่จริงจัง ไม่มีความมุ่งมั่น.
- 軽挙妄動 (Keikyo-mōdō) - การกระทำที่เร่งรีบและไม่รับผิดชอบ; การกระทำที่ไม่คิดให้รอบคอบ.
- 軽々 (Karukaru) - ด้วยความสะดวก; ความเบาในการทำบางสิ่ง
- 軽快 (Keikai) - คล่อง; ทุกการเคลื่อนไหวเบาและรวดเร็ว。
- 軽妙 (Keimyō) - ขบขันและมีอารมณ์ขันอย่างเบาสบาย
- 軽視 (Keishi) - การไม่สนใจ; การปฏิบัติบางอย่างให้ไม่มีความสำคัญ.
- 軽躁 (Keisō) - ความเบาและความไม่เสถียรทางอารมณ์; ขาดความจริงจัง.
- 軽率な (Keisotsu na) - ประมาท; ทำโดยไม่คิด.
- 軽薄な (Keihaku na) - ผิวเผิน; ขาดความลึกซึ้ง; ไม่จริงจัง.
- 軽快な (Keikai na) - คล่องแคล่วและเบา; สนุกสนานและมีชีวิตชีวา.
- 軽妙な (Keimyō na) - ฉลาดและสนุกสนานในแบบเบา ๆ
- 軽躁な (Keisō na) - เบาและไม่เสถียรในการกระทำ; ไม่จริงจัง.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (軽率) keisotsu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (軽率) keisotsu:
ประโยคตัวอย่าง - (軽率) keisotsu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Keiritsu na kōdō wa sakeyou
หลีกเลี่ยงพฤติกรรมที่ไม่ระมัดระวัง
- 軽率な - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ประมาท" หรือ "เบาละเอียด"
- 行動 - คำนามที่หมายถึง "การกระทำ" หรือ "พฤติกรรม"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 避けよう - หลีกเลี่ยง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
