การแปลและความหมายของ: 青年 - seinen
คำว่า 青年[せいねん] เป็นคำทั่วไปในศัพท์ประจำวัน แต่มีนัยทางวัฒนธรรมและสังคมที่นักเรียนภาษาญี่ปุ่นหลายคนอาจไม่สังเกตเห็นตั้งแต่แรก ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และวิธีการใช้ในบริบทต่างๆ ในญี่ปุ่น นอกจากนี้ เรายังจะดูเคล็ดลับในการจำและเข้าใจบทบาทของมันในสังคมญี่ปุ่นอีกด้วย
หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นกำหนดคำว่าเยาวชนอย่างไร หรือความแตกต่างระหว่าง 青年 กับคำที่คล้ายกันคืออะไร ข้อความนี้จะชี้แจงข้อสงสัยเหล่านั้น มาเจาะลึกในรายละเอียดของคำนี้ ตั้งแต่การเขียนในคันจิไปจนถึงการใช้ในสื่อ เช่น อนิเมะและละคร ติดตามเพื่อค้นหาทุกอย่างเกี่ยวกับ 青年[せいねん]!
ความหมายและการใช้ 青年[せいねん]
青年[せいねん] เป็นคำที่หมายถึงคนหนุ่มสาว โดยทั่วไปอยู่ในช่วงอายุ 15 ถึง 30 ปี ขึ้นอยู่กับบริบท แตกต่างจาก 少年[しょうねん] (ซึ่งหมายถึงเด็กหรือวัยรุ่น) 青年 มีน้ำเสียงที่เข้มข้นและเป็นผู้ใหญ่กว่ามักเชื่อมโยงกับคนที่กำลังเข้าสู่วัยผู้ใหญ่ เป็นคำที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในความคิดเห็นเกี่ยวกับการศึกษา การทำงาน และความรับผิดชอบทางสังคม
ในญี่ปุ่น, 青年 มักปรากฏในสำนวนต่าง ๆ เช่น 青年団[せいねんだん] (กลุ่มเยาวชน) หรือ 青年期[せいねんき] (ช่วงเวลาของวัยรุ่น) นอกจากนี้ยังพบได้บ่อยในชื่อหนังสือและภาพยนตร์ที่พูดถึงหัวข้อเช่นการเติบโตส่วนบุคคลและการค้นพบช่วงวัยผู้ใหญ่ การใช้คำนี้สะท้อนถึงความสำคัญที่สังคมญี่ปุ่นมอบให้กับช่วงเวลาดังกล่าวในชีวิต.
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
คันจิ 青[せい] หมายถึง "สีน้ำเงิน" หรือ "สีเขียว" แต่ยังสื่อถึงความสดชื่นและความเยาว์วัย ในขณะที่ 年[ねん] แสดงถึง "ปี" หรือ "อายุ" เมื่อนำมารวมกัน จะก่อให้เกิดคำที่กระตุ้นพลังและศักยภาพของวัยเยาว์ การรวมกันนี้ไม่ได้มีเฉพาะในภาษาญี่ปุ่น – ภาษาจีนก็ใช้ 青年 ด้วยความหมายที่คล้ายกัน แสดงให้เห็นถึงอิทธิพลทางวัฒนธรรมระหว่างประเทศต่างๆ
值得注意的是,青出现在与青春相关的其他词汇中,比如青春[せいしゅん](“青春”或“生命的春天”)。这个模式有助于记忆这个术语,因为部首在相关词汇中反复出现。对于学生来说,观察这些细节可以促进学习和思想的联想。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 青年[せいねん] คือการเชื่อมโยงกับภาพของการเปลี่ยนผ่าน เช่น การจบการศึกษา หรือการได้งานแรก เพราะคำนี้บรรยายถึงช่วงเวลาเฉพาะในชีวิต การสร้างความเชื่อมโยงทางจิตใจที่กับสถานการณ์จริงช่วยเสริมสร้างความหมายของมัน อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคเช่น "彼は立派な青年だ" (เขาเป็นวัยรุ่นที่น่าชื่นชม) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการใช้งานในชีวิตประจำวัน
นอกจากนี้ การใส่ใจถึงบริบทเป็นสิ่งสำคัญ ขณะที่ 青年 มีน้ำเสียงที่เป็นทางการและมีความเคารพมากกว่า คำว่า 若者[わかもの] (วัยรุ่น) จะเป็นคำที่ทั่วไปมากกว่า การรู้ว่าแต่ละคำเหมาะสมเมื่อใดจะช่วยหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดที่พบบ่อยในหมู่นักเรียน การดูละครหรือติดตามข่าวสารญี่ปุ่นสามารถช่วยให้รับรู้ถึงความแตกต่างที่ละเอียดอ่อนเหล่านี้ในทางปฏิบัติ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 若者 (Wakamono) - Jovens em geral
- 若い人 (Wakai hito) - Pessoas jovens
- 若い男性 (Wakai dansei) - Homens jovens
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (青年) seinen
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (青年) seinen:
ประโยคตัวอย่าง - (青年) seinen
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Seinen wa mirai no kibou desu
เยาวชนคือความหวังของอนาคต
เยาวชนคือความหวังในอนาคต
- 青年 (seinen) - หมายความว่า "เยาวชน" หรือ "วัยหนุ่มสาว"
- は (wa) - อนู่ตา ศูนย์กลางของประโยคในที่นี้คือ "เยาว์"
- 未来 (mirai) - "futuro"
- の (no) - ตัวชี้บอกเจ้าของทางไวยากรณ์, ในกรณีนี้คือ "ของอนาคต"
- 希望 (kibou) - ความหวัง หรือ ความคาดหวัง
- です (desu) - เป็น (bpen)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
