คุณเคยสังเกตไหมว่า ตัวละคร Beatrice จาก Re:Zero จบประโยคของเธอด้วย kashira [かしら] และ noyo [のよ]? ในบทความนี้ เราจะไปตรวจสอบความหมายของคำเหล่านี้และเข้าใจว่าทำไม Beatrice ถึงใช้การแสดงออกเหล่านี้
โดยทั่วไปแล้ว ตัวละครใช้สำนวนที่ใช้บ่อยในตอนท้ายของประโยคเพื่อเน้นบางสิ่ง เพื่อเพิ่มน้ำหนัก หรือเพื่อแสดงตัวอย่าง เรามีตัวอย่างที่เป็นที่นิยมในกรณีของ Naruto และ ประโยคที่จบด้วย dattebayo
หลายตัวละครอื่นๆ ในอนิเมะมักจะจบประโยคด้วย desu [です] บ่อยครั้งและตั้งใจ ไม่ว่าบางโอกาสไหน Beatrice ใช้การแสดงออกที่ไม่ธรรมดาซึ่งไม่ค่อยเห็นในอนิเมะ การแสดงออก kashira และ noyo。

お前相当に頭が残念みたいかしら。
ดูเหมือนว่าเธอพูดว่า: โอมา โซโต นิ อะทามะ กา ซันเน็น มิไต กาชิระ
นั่นหมายความว่า: ฟังดูเหมือนคุณค่อนข้างโง่ฉันคิดว่า!

ดัชนีเนื้อหา
Kashira หมายถึงอะไร?
วลี kashira [かしら] แสดงให้เห็นว่าคุณไม่แน่ใจในสิ่งที่คุณกำลังพูด อาจแปลว่า ฉันสงสัย และใช้เฉพาะโดยผู้หญิง Kana [かな] เป็นวลีอีกคำที่มีความหมายเดียวกันซึ่งมักถูกใช้เช่นกัน
ไซต์เช่น Crunchyroll มักแปล kashira ว่า "ฉันเดา" ใช้เป็นคำถาม วลี kashira อาจหมายถึง "คุณรู้ไหม?" ความแตกต่างระหว่าง Kashira และ Kana คือ Kashira มักใช้โดยผู้หญิงมากกว่าและเป็นทางการกว่า
คำว่า Kashira ประกอบด้วยคำถาม ka [か] พร้อมกับ shiru [知る] ซึ่งหมายถึง รู้ ดังนั้นวลีนี้จึงมีความหมายอย่างสมบูรณ์ว่า "ฉันไม่รู้ ฉันสงสัย; ฉันไม่แน่ใจ"

扉を敲いたのは誰かしら?
ดูเหมือนว่าเธอพูดว่า: โทบิระ วอ ทาทาอิตะ โนวะ กล้า คาชิระ?
นั่นหมายความว่า: ฉันสงสัยว่าใครเคาะประตู?

ดูการรวบรวมเวลาที่ Beti พูดกับ Kashira ด้านล่าง:
โนโย แปลว่าอะไร?
เราเชื่อว่า noyo [のよ] เป็นสำนวนที่ใช้เพื่อเพิ่มความเน้นย้ำ เป็นสำนวนที่ค่อนข้างผู้หญิง สำนวนนี้สามารถหมายถึง "ในความเป็นจริง" หรือ "แท้จริง" ซึ่งบ่งบอกว่ามีความตระหนักเกี่ยวกับบางสิ่งแล้ว
หนึ่งในฟังก์ชันของอนุภาค [の] คือ การทำให้ปกติ กริยาและคำคุณศัพท์ แต่ที่ปลายประโยคอาจทำให้เกิดความเน้นทางอารมณ์และให้ข้อสรุปที่เชื่อมั่น บางครั้งรูปแบบที่มันจบประโยคสามารถบ่งบอกถึงคำถามได้
อนุภาค โย [よ] ที่ท้ายประโยคยังบ่งบอกถึงความแน่นอน เน้นย้ำ ดูถูก หรือร้องขอ การผสมผสานของอารมณ์ที่ไม่ได้ให้ความหมายกับประโยคแต่แสดงบุคลิกของผู้พูดเพียงเล็กน้อย

にーちゃの帰りを心待ちにしてたのよ
ดูเหมือนว่าเธอพูดว่า: นิชา โนะ คาเอริ โอ โกโคโรมาจิ นิ ชิเตตะ โนะ โย.
นั่นหมายความว่า: ฉันรอคุณกลับบ้าน


บุคลิกของเบียทริซ
Beatrice โดยทั่วไปไม่ชอบคนอื่นและไม่เก่งในการรับมือกับผู้ที่พยายามเข้าใกล้เธอเลย เธอค่อนข้างดื้อรั้น ตัวละครที่ถูกพิจารณาว่าเป็น tsundere และยังมีความเป็นเด็กเล็กน้อยเพราะเรียกตัวเองในบุคคลที่สามโดยใช้ชื่อเล่น beti [ベチ].
วิธีพูดของเบติค่อนข้างน่าสนใจ โดยแสดงความรู้สึกดูถูกและเพิกเฉย ขาดความเชื่อมโยงกับหัวข้อ ขาดการยืนยันและความสนใจ หวังว่าคุณจะสนุกกับบทความ!

隠そうとしてたのかしら。ベチは話さない!
ดูเหมือนว่าเธอพูดว่า: คาคุโซ ถึง ชิ เทตะ โนะ คาชิระ เบจิ วะ ฮะนะสานัย!
นั่นหมายความว่า: ฉันสงสัยว่าฉันพยายามซ่อนอะไร Bechi ไม่พูด!

ถ้าคุณพูดภาษาอังกฤษ คุณจะชอบวิดีโอด้านล่างที่ศึกษาประโยคของ Beatrice: