Übersetzung und Bedeutung von: 革 - kawa

Das japanische Wort 革 [かわ] ist ein essenzieller Begriff für alle, die die Sprache lernen oder sich für die Kultur Japans interessieren. Seine Hauptbedeutung ist "Leder" oder "Haut", aber es erscheint auch in weiteren Kontexten, wie Mode, Handwerk und sogar in idiomatischen Ausdrücken. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, die Herkunft und die praktischen Verwendungen dieses Wortes erkunden, sowie Tipps geben, um es leicht zu memorisieren.

Wenn Sie sich jemals gefragt haben, wie die Japaner 革 im täglichen Leben verwenden oder welche Bedeutung es in der Sprache hat, lesen Sie weiter. Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, klare und nützliche Erklärungen für Studierende und Interessierte zu bieten. Lassen Sie uns gemeinsam entdecken, wie dieses einfache Wort Türen zu einem tieferen Verständnis des Japanischen öffnen kann.

Bedeutung und Verwendung von 革 [かわ]

革 [かわ] wird häufig als "Leder" oder "Haut" übersetzt und bezieht sich auf das Material, das von Tieren gewonnen wird. Sein Gebrauch geht jedoch über die wörtliche Bedeutung hinaus. Es tritt in zusammengesetzten Wörtern wie 革製品 [かわせいひん] (Lederwaren) und 革靴 [かわぐつ] (Lederstiefel) auf und zeigt seine Anwendung in verschiedenen Kontexten.

Darüber hinaus kann 革 in abstrakteren Ausdrücken verwendet werden, wie zum Beispiel 革命 [かくめい] (Revolution), wo das Kanji eine Bedeutung von „radikaler Veränderung“ annimmt. Diese doppelte Bedeutung macht das Wort interessant für diejenigen, die ihren Wortschatz erweitern und verstehen möchten, wie ein und dasselbe Zeichen unterschiedliche Verwendungen haben kann.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji 革

Das Kanji 革 hat eine interessante Geschichte. Es setzt sich aus dem Radikal 革 zusammen, das die Haut eines Tieres darstellt, was direkt auf seine ursprüngliche Bedeutung hinweist. Dieses Radikal erscheint auch in anderen Kanjis, die mit Materialien oder Veränderungen zu tun haben, was seine Verbindung zum Konzept von Leder und Wandel unterstreicht.

In der Schrift ist 革 eines der einfachsten Kanji, um es zu merken, aufgrund seiner visuell intuitiven Form. Schüler neigen dazu, es mit dem Bild eines bearbeiteten Stücks Leder zu assoziieren, was das Einprägen erleichtert. Wenn Sie Japanisch lernen, kann es sehr hilfreich sein, auf solche Details zu achten, um den Erinnerungsprozess zu unterstützen.

Tipps zum Merken und Verwenden von 革 im Alltag

Eine effektive Möglichkeit, sich die Bedeutung von 革 zu merken, besteht darin, es mit Alltagsgegenständen wie Taschen, Gürteln oder Lederjacken zu verbinden. Einfache Sätze wie "この靴は革でできています" (Diese Schuhe sind aus Leder gemacht) können hilfreich sein, um die Verwendung des Wortes in realen Kontexten zu üben.

Ein weiterer Tipp ist, die japanische Kultur durch bekannte Marken zu erkunden, die mit Lederprodukten arbeiten, wie die berühmte Region Himeji, die hochwertige Artikel herstellt. Wenn man das Wort mit kulturellen Elementen verbindet, fällt es leichter, es sich einzuprägen und es natürlich in Gesprächen zu verwenden.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 皮革 (Hikaku) - Leder
  • レザー (Rezā) - Leder (auf Englisch "leather")
  • 革製品 (Kawasēhin) - Lederprodukte
  • 革製 (Kawasē) - Aus Leder hergestellt
  • 皮製品 (Hiseihin) - Lederprodukte (meistens bezieht sich das auf Produkte aus Tierhaut)
  • 皮製 (Hisei) - Aus Leder gefertigt
  • カーフ (Kāfu) - Kalbsleder
  • 牛革 (Gyūkawa) - Rindsleder
  • 馬革 (Bakawa) - Pferdeleder
  • 羊革 (Yōkawa) - Schafleder
  • 豚革 (Butakawa) - Schweinsleder
  • 革質 (Kawashitsu) - Lederqualität
  • 革素材 (Kawasozai) - Lederwaren
  • 革製衣料品 (Kawasē iryōhin) - Artikel aus Lederbekleidung
  • 革製品業界 (Kawasēhin gyōkai) - Lederwarenindustrie
  • 革産業 (Kawasangyō) - Lederindustrie
  • 革工芸品 (Kawa kōgeihin) - Artikel über Lederhandwerk
  • 革製品メーカー (Kawasēhin mēkā) - Lederwarenhersteller
  • 革製品販売店 (Kawasēhin hanbaiten) - Laden für Lederprodukte
  • 革製品ブランド (Kawasēhin burando) - Lederprodukte Marke

Verwandte Wörter

変革

henkaku

ändern; Umbau; Revolution; Revolte; (die Reform

吊り革

tsurikawa

Riemen

革新

kakushin

Umbau; Innovation

革命

kakumei

Revolution

改革

kaikaku

Umbau; Innovation

チェンジ

tyenzi

ändern

報酬

houshuu

Vergütung; belohnen; belohnen; Maut

hen

ändern; Vorfall; Störung; seltsam; flach (Musik); seltsam; seltsam; misstrauisches Aussehen; seltsam; Exzenter; lustig

変化

henka

Änderung; Variation; Veränderung; Mutation; Übergang; Transformation; Verklärung; Metamorphose; Vielfalt; Diversität; Flexion; Deklination; Konjugation

風呂敷

furoshiki

Stoffumhüllung; Stoffverpackung

Romaji: kawa
Kana: かわ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: Leder

Bedeutung auf Englisch: leather

Definition: Produkte aus der Verarbeitung von Tierhaut oder Kunstleder hergestellt.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (革) kawa

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (革) kawa:

Beispielsätze - (革) kawa

Siehe unten einige Beispielsätze:

革命は時に必要です。

Kakumei wa toki ni hitsuyou desu

Manchmal ist eine Revolution notwendig.

Manchmal ist eine Revolution notwendig.

  • 革命 (kakumei) - Revolution
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 時に (toki ni) - Manchmal
  • 必要 (hitsuyou) - erforderlich
  • です (desu) - das Verb "sein" in der formellen Gegenwart
革は丈夫で長持ちする素材です。

Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu

Leder ist ein strapazierfähiges und langlebiges Material.

  • 革 (kawa) - Leder
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 丈夫 (joubu) - robust, langlebig
  • で (de) - Bindewort
  • 長持ちする (nagamochi suru) - sehr lange dauern
  • 素材 (sozai) - Material
  • です (desu) - Educada maneira de ser/estar
革新は社会の進歩を促進する。

Kakushin wa shakai no shinpo wo sokushin suru

Innovation fördert den gesellschaftlichen Fortschritt.

  • 革新 - bedeutet "Innovation" auf Japanisch.
  • は - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • 社会 - bedeutet auf Japanisch "Gesellschaft".
  • の - ist ein grammatikalisches Partikel, das Besitz oder Beziehung zwischen zwei Wörtern anzeigt.
  • 進歩 - bedeutet "Fortschritt" auf Japanisch.
  • を - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes anzeigt.
  • 促進する - bedeutet "Fördern" oder "anregen" auf Japanisch.
変革は必要不可欠なものです。

Henkaku wa hitsuyō fukaketsu na mono desu

Veränderungen sind essentiell und unverzichtbar.

Transformation ist unabdingbar.

  • 変革 (henkaku) - "mudança" oder "reforma"
  • は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - esencial o indispensável
  • な (na) - Artikel, der das vorherige Wort betont
  • もの (mono) - "Coisa" oder "Objekt"
  • です (desu) - Verb "ser" oder "estar" in der höflichen Form
「改革は必要不可欠だ。」

Kaikaku wa hitsuyō fukaketsu da

Reformen sind unerlässlich und notwendig.

Reformen sind unerlässlich.

  • 「改革」- "Reforma" oder "Veränderung"
  • 「は」- grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 「必要不可欠」- bedeutet "notwendig" oder "essenziell"
  • 「だ」- Verb "to be" im Präsens

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

片仮名

katakana

katakana (não há tradução em português, é um sistema de escrita japonês)

凶作

kyousaku

schlechte Ernte; schlechte Ernte

aji

Geschmack; Ich mag

彼等

karera

sie

感じ

kanji

Gefühl; Sinn; drucken

革