Wenn Sie Japanisch lernen, sollten Sie wissen, dass ein Satz aus verschiedenen Wörtern besteht, die in Katakana, Hiragana und Kanji geschrieben sind. Oder dass sogar einige Wörter und 動詞 sowohl Kanji als auch Hiragana enthalten.
Haben Sie sich jemals gefragt, ob ein Wort einen Teil in Hiragana und Katakana haben kann? Oder wenn dasselbe Wort, das in Hiragana geschrieben ist, in Katakana oder umgekehrt geschrieben werden kann? In diesem Artikel werden wir diese 2 Fragen beantworten und andere Fragen beantworten.

Inhaltsverzeichnis
Ein Wort aus Hiragana und Katakana
Dies ist praktisch selten und unmöglich und verstößt meistens gegen die japanischen Regeln. Es fällt Ihnen leicht zu glauben, dass es ein Wort gibt, das aus den beiden geschriebenen besteht, da es nicht üblich ist, zwischen den Wörtern ein Leerzeichen zu haben.
Ein Beispiel für ein Wort, das aus hiragana und katakana besteht, ist der Slang スタバる (sutabaru), was "Zum Starbucks gehen" bedeutet. Sie haben einfach das Wort スタバ genommen und ein る hinzugefügt, als ob sie ein neues Verb schaffen wollten. Es gibt auch andere Verben, die aus anderen Sprachen stammen und oft mit dem Hiragana る enden.
Ein weiteres Beispiel für ein Wort, das aus Hiragana, Katakana und Kanji besteht, ist 消しゴム (keshigomu), das "Radiergummi" bedeutet (zum Löschen, Schulmaterial). Dieses Wort setzt sich aus zwei Wörtern zusammen: dem Verb 消す (kesu), das "löschen" bedeutet, und dem Wort ゴム, das "Gummi" oder "Radiergummi" bedeutet.
Outra palavra é イケてる (iketeru) que pode ser traduzido como "cool, sexy, sensual, legal, homem bonito, cara de boa aparência". E também temos サボる (saboru) que pode significar "uma pessoa que está pulando, faltando, cabulando, sabotando ou negligenciando algo, pode se referir a uma pessoa que está dormindo, viajando mentalmente ou não prestando atenção na aula".
Es gibt auch andere Wörter wie 歯(は)ブラシ (haburashi), das Zahnbürste bedeutet, und レジ袋 (rejibukuro), das Einkaufstüte bedeutet, aber beide scheinen mehr Wortkombinationen zu sein.
In Bezug auf Präfixe und Suffixe, vor allem Kanji, wirst du Wörter oder Wortverbindungen finden, die aus beiden Schreibweisen bestehen. Ein weiteres Beispiel sind die Namen von Personen, die mit Suffixen wie san, kun, senpai usw. geschrieben werden.

Kann ein Wort mit Katakana und Hiragana geschrieben werden?
Diversen Wörter können mit Hiragana und Katakana geschrieben werden, Namen von Personen, einigen Objekten usw. Besonders Manga-Autoren verwenden häufig Katakana, um einige Wörter zu schreiben, die normalerweise in Hiragana geschrieben werden, verwenden diese Technik, um das Wort zu betonen. Wie weiß man, welches Wort man in beiden Schriftarten schreiben kann?
Es gibt keine spezifische Regel, die definiert, ob ein Wort in Katakana oder Hiragana geschrieben werden kann oder nicht. Sie können sicherstellen, dass die Person, die liest, es verstehen wird, und wenn es kein anderes Wort gibt, das in Katakana geschrieben eine andere Bedeutung hat, da das Japanische drei Schriftarten genau zur Unterscheidung von Wörtern mit der gleichen Aussprache hat. Es ist zu beachten, dass dies bereits über die Regeln des Japanischen hinausgeht, es ist wie das Erstellen oder Verwenden eines Slangs.
Ähnliches geschah mit den Wörtern in Kanji. Im Laufe der Jahre begannen die Japaner, diese Wörter in Hiragana zu schreiben, und dies hat sie nun mehr in Hiragana als ursprünglich in Kanji geschrieben.
Also basically gibt es keine Regeln bezüglich des Schreibens eines Wortes in einer anderen Schrift. Ich habe mich bereits mit dem Wort 日本 (nippon) getroffen, das als ニッポン und にっぽん geschrieben wird, außerdem auch in der anderen Aussprache nihon. Siehe zum Beispiel das Lied ニッポン笑顔百景 (nippon egao hyakkei).
Ich hoffe, dieser Artikel hat Ihre Fragen zu diesem Thema beantwortet. Kennen Sie andere Wörter, die normalerweise anders geschrieben sind oder aus Katakana und Hiragana bestehen? Hinterlassen Sie Ihre Kommentare, um das Thema zu ergänzen.