Translation and Meaning of: 気の毒 - kinodoku
The Japanese word 気の毒 (きのどく, kinodoku) carries a deep and culturally rich meaning, often difficult to translate accurately into other languages. If you are looking to understand its usage, origin, or how to apply it in conversations, this article will explore all of that in a clear and practical way. Let’s dive into the context in which this expression is used, its etymology, and even tips for memorizing it efficiently.
In addition to being a common word in everyday Japanese, 気の毒 reflects important values of society, such as empathy and respect. Whether in formal or informal situations, knowing how to use it correctly can enrich your communication in Japanese. Here at Suki Nihongo, our goal is to help you master not only the vocabulary but also the cultural nuances behind it.
Meaning and usage of 気の毒
気の毒 is an expression that conveys a feeling of pity, comion, or sorrow for someone. It can be used when you see a person going through a difficult situation, such as an illness, an accident, or even a small setback. In Portuguese, it is similar to phrases like "what a pity" or "I'm sorry," but with a more sincere and less casual tone.
An interesting detail is that 気の毒 is not limited to serious situations. It also appears in lighter contexts, such as when someone forgets an umbrella on a rainy day. The flexibility of this word makes it useful in various occasions, as long as there is genuine concern for the other person.
Origin and etymology of 気の毒
The composition of 気の毒 reveals a lot about its meaning. The kanji 気 (き, ki) represents "energy" or "spirit", while 毒 (どく, doku) means "poison". Together, the expression suggests something like "poison for the spirit", reflecting the idea that the situation is painful or emotionally harmful.
Historically, 気の毒 was used to describe something truly harmful, but its meaning has evolved to express empathy. This change shows how the Japanese language adapts to reflect social values. Today, the word is more associated with feelings of comion than with any literal concept of toxicity.
Tips for memorizing and using 気の毒
An effective way to fix 気の毒 is to associate it with real situations. Imagine a colleague who worked late and couldn't finish a project. Saying "きのどくですね" (kinodoku desu ne) sounds natural and appropriate. The more you practice in authentic contexts, the easier it will be to incorporate it into your active vocabulary.
Another tip is to pay attention to the tone of voice. Unlike a simple "what a pity," 気の毒 carries a greater emotional weight. Speaking sincerely is essential, as the Japanese value authenticity in this type of expression. Watching dramas or everyday conversations can help capture these nuances.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 哀れ (aware) - Feeling of pity or comion
- 可哀想 (kawaisou) - Feeling of comion, usually towards someone who is suffering.
- 悲しい (kanashii) - Sad; describes a feeling of sadness
- 悲哀 (hiai) - Deep sadness or lament
- 悲痛 (hitsuu) - Great pain or emotional suffering
- 悲惨 (hisan) - Tragedy; an extremely sad and difficult situation
- 悲嘆 (hitantan) - Deep sorrow; expression of intense sadness
- 憐れ (aware) - Feeling of comion, more focused on pity than sadness.
- 憐憫 (renbin) - Pity; manifested in a more active form, with concern for others
- 哀憐 (airen) - Deep comion and pity for the difficulties of others
- 哀切 (aisetsu) - Sadness and comion expressed gently
- 哀愁 (aishuu) - A melancholic feeling of sadness emphasized by beauty.
- 哀痛 (aitou) - Feelings of pain and suffering associated with sadness
- 哀れむ (awaremu) - Feel sorry for someone; express comion
- 哀れみ (awaremi) - Comion or pity felt for another person
- 哀れな (awaran) - Describes something or someone worthy of pity; lamentable.
- 哀れみ深い (awaremi fukai) - Deep comion or pity
- 哀れみを感じる (awaremi o kanjiru) - Feel comion or pity
- 哀れみを催す (awaremi o moyosu) - Evoking feelings of comion
- 哀れみに堪えない (awaremi ni taenai) - Unable to resist comion; deeply moved
- 哀れみに沈む (awaremi ni shizumu) - Diving into comion; being consumed by pity
- 哀れみに打たれる (awaremi ni utareru) - Being touched by feelings of comion
- 哀れみに満ちた (awaremi ni michita) - Full of comion; abundant in sorrow
- 哀れみに暮れる (awaremi ni kureru) - Live in comion; dive into sorrow
Related words
Romaji: kinodoku
Kana: きのどく
Type: Noun
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: unfortunate; a feather
Meaning in English: pitiful;a pity
Definition: A feeling of comion for the misfortune and suffering of others.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (気の毒) kinodoku
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (気の毒) kinodoku:
Example Sentences - (気の毒) kinodoku
See below some example sentences:
Kanojo no shitsuren wa ki no doku da
It is a pity that she suffered a heartbreak.
Your broken heart is sorry.
- 彼女 - her in Japanese
- の - Possession particle in Japanese
- 失恋 - heartbreak in Japanese
- は - Japanese topic particle
- 気の毒 - regrettable in Japanese
- だ - verb "to be" in Japanese
Other Words of this Type: Noun
See other words from our dictionary that are also: Noun
