Traducción y Significado de: 遭う - au
La palabra japonesa 遭う [あう] es uno de esos términos que lleva una matiz única, difícil de traducir con exactitud. Si te has encontrado con situaciones inesperadas y desagradables, como un encuentro no deseado o una lluvia repentina en medio del camino, entonces ya has vivido lo que 遭う expresa. En este artículo, vamos a explorar su etimología, uso cotidiano y hasta consejos para memorizar este kanji de forma eficaz. Además, encontrarás ejemplos prácticos para usar en frases y hasta curiosidades sobre cómo los japoneses emplean esta palabra en el día a día.
Si estás estudiando japonés, probablemente ya te has preguntado: "¿Cuál es la diferencia entre 会う y 遭う?" o "¿Cómo usar 遭う en contextos negativos?". Estas dudas son comunes, y es precisamente por eso que Suki Nihongo, el mayor diccionario de japonés en línea, ofrece explicaciones detalladas sobre escritura, ejemplos y hasta frases listas para que agregues a tu Anki. ¿Quieres dominar esta palabra de una vez por todas? ¡Vamos!
Origen y etimología de 遭う
La palabra 遭う tiene raíces profundas en el chino clásico, donde el kanji 遭 originalmente significaba "encontrar" o "toparse con algo". En Japón, sin embargo, adquirió una connotación más específica: encuentros accidentales, generalmente con una carga negativa. Imagina que estás caminando tranquilo y, de repente, te encuentras con alguien que no querías ver — eso es 遭う en acción.
El pictograma en sí es interesante. El radical 辶 (que indica movimiento) combinado con 曹 (un carácter antiguo relacionado a grupos o encuentros) sugiere la idea de "cruce de caminos". No es de extrañar que esta palabra aparezca tanto en historias de fantasmas japonesas, donde los personajes "se encuentran" con espíritus en callejones oscuros. ¿Quieres algo más indeseable que eso?
La mentira en la vida cotidiana japonesa
En la vida diaria, los japoneses usan 遭う para situaciones que escapan del control. Un ejemplo clásico es 事故に遭う (sufrir un accidente) o ひどい目に遭う (pasar por una experiencia terrible). ¿Te das cuenta de que siempre hay una sensación de inevitabilidad? A diferencia de 会う (encontrar a alguien intencionalmente), aquí la idea es que las circunstancias te llevaron a ese momento, quieras o no.
Un consejo valioso: presta atención a los verbos que acompañan 遭う. A menudo aparece con partículas como に o と, reforzando la pasividad de quien sufre la acción. Por ejemplo, 痴漢に遭った (fui víctima de acoso en el tren) muestra claramente que el hablante no tuvo elección en la situación. Este detalle gramatical hace toda la diferencia en la comprensión del término.
Consejos para memorizar y curiosidades
Para no olvidar el kanji 遭, ¿qué tal asociarlo a una imagen mental? Piensa en el radical 辶 como un camino sinuoso y en 曹 como un grupo de personas — juntos, forman la escena de alguien tropezando con problemas en medio de la calle. Esta técnica de visualización ayuda mucho, especialmente si eres del tipo que aprende con historias.
¿Sabías que 遭う aparece incluso en proverbios japoneses? Uno famoso es 災い転じて福となす (transformar desgracia en suerte), que a menudo comienza con alguien 災いに遭う (enfrentando una calamidad). Esto muestra cómo la palabra está vinculada a la cultura de resiliencia en Japón. Y tú, ¿has pasado alguna vez por una situación donde 遭う encajaría perfectamente?
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 遭う
- 遭う forma base
- 遭っ pasado informal
- 遭い tu forma
- 遭います forma educada presente
- 遭わ potencial
- 遭え imperativo
Sinónimos y similares
- 遭遇する (sougū suru) - encontrar inesperadamente; tener un encuentro o incidente con algo o alguien.
- 出くわす (dekuwasu) - encontrarse por casualidad; chocar con alguien o algo de forma inesperada.
- 会う (au) - encontrar; tener un encuentro o reunión con alguien.
- 見舞われる (mi-mawaru) - sufrir una visita de infortunio; ser afectado por eventos no deseados.
- まいる (mairu) - ser alcanzado o invadido (puede tener connotación de estar en apuros o bajo presión).
- 襲われる (osowareru) - ser atacado; ser blanco de un ataque o agresión.
Romaji: au
Kana: あう
Tipo: verbo
L: jlpt-n2, jlpt-n5
Traducción / Significado: meet; FROM INDESIBABLE NUANCE)
Significado en inglés: to meet;to encounter (undesirable nuance)
Definición: Eventos e desastres acontecem comigo.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (遭う) au
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (遭う) au:
Frases de Ejemplo - (遭う) au
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa fukou na dekigoto ni auimashita
Me encontré con una situación desafortunada.
Tengo un evento desafortunado.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - partícula de tema en japonés, indica el tema de la frase
- 不幸な (fukou na) - adjetivo que significa "infeliz" o "desafortunado"
- 出来事 (dekigoto) - sustantivo que significa "acontecimiento" o "suceso"
- に (ni) - partícula que indica acción o destino
- 遭いました (awai mashita) - verbo que significa "encontrar" ou "pasar por", conjugado en pasado educado
Otras palabras del tipo: verbo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo
kabu
cubierta (con algo); plato algo (con un metal); arrojar o dibujar un líquido (en algo); llevar (una persona con culpa)