Naze x Doushite x Nande - "¿Por qué?" y "como" en japonés

Nihongo

Por Kevin

¿Sabes cómo decir "¿Por Qué?" en japonés? En este artículo, vamos a hablar sobre las dos formas más populares de expresar porquês y sus diferencias, vamos a hablar sobre el famoso "doushite" [どうして], "naze"[何故] y nande [なんで].

Anteriormente escribimos un artículo hablando sobre las nanda y derivados. Donde significan "¿qué?", "cuál", "cómo", etc. Allí también mencionamos brevemente doushite y naze.

¿Qué significa Doushite?

Dependiendo de la situación, Doushite [如何して] puede significar porqué; por cuál razón; para cuál propósito; para qué; cómo; de qué manera; por qué medios. Doushite no es tan formal, pero tampoco es informal.

La palabra doushite también tiene otros usos y complementaciones. Puedes decir por ejemplo, doushitemo [どうしても] que significa no importa cómo; por todos los medios; a cualquier costo; seguramente; de ninguna manera; en ningún caso; queriendo o no; eventualmente, etc.

El ideograma [如] presente en doushite [如何して] pasa un significado de semejanza, como, como si, mejor e igual. Existe también la palabra ikan [如何] escrita con los mismos ideogramas y significa como, de qué manera y circunstancias.

Naze x doushite x nande - “¿por qué?” y “¿cómo?” en japonés

La palabra doushite [どうして] es literalmente la unión de la palabra dou [どう] que significa cómo; de qué manera, junto con shite [して] que es el verbo suru. Tanto que existe la palabra dousuru [どうする] que significa "¿Qué hacer?".

Existen variaciones como doushita y doushitano [どうしたの] que significan "¿Cuál es el problema?", "¿Qué está mal?", "¿Qué pasó?", "¿Qué ocurrió?" y "De alguna manera"...

¿Qué hace Nande?

Esta es la forma más amplia de decir por qué, también la más informal. No debe confundirse con nandesuka [なんですか], ya que el presente en la expresión se refiere a la partícula de [で].

La nande es la manera más informal de todas. Debes usarla solo entre amigos íntimos y en situaciones bastante informales. El doushite suena un poco más informal y puede ser usado con profesores, jefes y personas mayores, si tienes algo de intimidad.

Existen otras expresiones derivadas de nande como nandemonai [なんでもない] que significa no es nada o insignificante. No se debe confundir nande con nanda [なんだ] que significa "¿qué?".

Naze x doushite x nande - “¿por qué?” y “¿cómo?” en japonés

¿Qué hace Naze?

Dependiendo de la situación, Naze [何故] significa por qué; cómo; de qué forma; por qué motivo. Esta es la manera más formal de expresar porque o cómo. No se usa esta forma con amigos íntimos o dependiendo de la situación.

Si necesitas ser mucho más formal, usa nazedesuka [何故ですか] en lugar de solo naze. Quizás sea un poco grosero usar solo naze en una situación bastante formal.

La palabra nazenara [なぜなら] significa literalmente razón y porque. La expresión nazeka [なぜか] no es una pregunta y significa de alguna forma; por algún motivo; sin saber por qué y por la razón.

Naze x doushite x nande - “¿por qué?” y “¿cómo?” en japonés

¿Cuál es la diferencia entre Naze x Doushite y NANDE?

A pesar de que ambos significan casi lo mismo, naze parece ser más un porqué que doushite. La palabra doushite es más informal y puede dar una idea de "cómo" o "¿cómo así?".

¿Por qué? termina siendo utilizado cuando se habla directamente con alguien, cuando se le pregunta directamente a la persona qué pasó o qué le pasa. Ya naze se utiliza como un simple por qué.

No vas a decir doushite cuando tu jefe no quiera aumentar tu salario. Puedes decir doushite si tu jefe está pasando por alguna situación, tienes cierta intimidad y estás tratando de entender lo que sucedió y por qué está molesto.

Reafirmando y resumiendo: Naze está más cerca de porqué y dohshite está más cerca de cómo... Nande es bastante informal y caótico, pero es muy común de oír.

Piense en el lado positivo, al menos no tenemos 4 porqués en japonés como en Español. Afortunadamente, las opciones de por qué no nos obligan a comprender la redacción y la forma de la oración. Solo recuerda el mejor momento para usarlo.