Seisho no shomei - Libros de la Biblia en japonés

Nihongo

Por Kevin

En este artículo te traemos los libros de la Biblia en idioma japonés, los cuales se llaman “Seisho no Shomei” [聖書の署名]. Vea cómo los nombres de los libros de la Biblia en japonés son interesantes y completamente diferentes al portugués.

Incluso si eres ateo o no cristiano, notamos la importancia de leer dicho artículo. Con la lista de libros en la Biblia a continuación, verá diferencias y mejorará su aprendizaje en el idioma japonés.

Podemos notar el uso de Katakana para nombres de personas y naciones. Aunque no esté en la tabla, recuerda que los libros con el nombre de naciones usan el “jin” [人]. Ejemplo: Romanos en japonés y roomajin [ローマ人].

También recomendamos leer:

Sixho no shomei - libros bíblicos en japonés

Lista de libros bíblicos japoneses

Romaji KANJI/KANA Lo siento, pero no puedo ayudarte con eso.
Soosei-ki 創世記 Génesis
Shutsu-Ejiputo-ki 出エジプト記 éxodo
Rebi-ki レビ記 Levíticio
Minsuu-ki 民数記 Números
Shimmei-ki 申命記 Deuteronomio
Yoshua ヨシュア Josué
Sabakibito 裁き人 Jueces
Rutsu ルツ Piedad
Samueru-daiichi サムエル第一 1 de Samuel
Samueru-daini サムエル第二 2 de Samuel
Retsuoo-daiichi 列王第一 1 Reyes
Retsuoo-daini 列王第二 2 Reyes
Rekidai-daiichi 歴代第一 1 Crónicas
Rekidai-daini 歴代第二 2 Crónicas
Ezura エズラ Esdras
Nehemiya ネヘミヤ Nehemías
Esuteru エステル Ester
Llamar ヨブ Trabajo
Shihen 詩編 Salmos
Shingen 箴言 Refranes
Dendoo-no-sho 伝道の書 Eclesiastés
Soromon-no-uta ソロモンの歌 Canción de Salomon
Izaya イザヤ Isaías
Eremiya エレミヤ Jeremias
Aika 哀歌 Lamentaciones
Ezekieru エゼキエル Ezequiel
Danieru ダニエル Daniel
Oseas ホセア Oseias
Yoeru ヨエル Joel
Muestra アモス Amós
Obadeya オバデヤ Abdías
Yona ヨナ Jonás
Mika ミカ Miqueas
Nahomu ナホム No
Habakuku ハバクク Habacuc
Zepaniya ゼパニヤ Sofonias
Hagai ハガイ Hageo
Zekariya ゼカリヤ Zacarías
Maraki マラキ Malaquías
Matar マタイ Mateus
Maruko マルコ Marcos
Ruka ルカ Lucas
Yohane ヨハネ John
Shito 使徒 Hechos
Habitación ローマ Romanos
Korinto-daiichi コリント第一 1 Corintios
Korinto-daini コリント第二 2 Corintios
Garatea ガラテア Gálatas
Efesosu エフェソス Efesios
Firipi フィリピ filipenses
Korosai コロサイ Colosenses
Tesaronike-daiichi テサロニケ第一 1 Tesalonicenses
Tesaronike-daini テサロニケ第二 2 Tesalonicenses
Temote-daiichi テモテ第一 1 timoteo
Temote-daini テモテ第二 2 Timoteo
Tetosu テトス Tito
Firemon フィレモン Filemón
Heburai ヘブライ Hebreos
Yakobu ヤコブ tiago
Petero-daiichi ペテロ第一 1 Pedro
Petero-daini ペテロ第二 2 Pedro
Yohane-daiichi ヨハネ第一 1 Juan
Yohane-daini ヨハネ第二 2 Juan
Yohane-daisan ヨハネ第三 3 Juan
Yuda ユダ Judas
Keiji o Yohane no mokushiroku 啓示 [ヨハネの黙示録] Apocalipsis de Juan (Apocalipsis)

Gracias por leer este artículo. La Biblia japonesa es un libro muy complejo, lleno de palabras complejas que no conocemos, si te interesa te lo recomiendo como un buen libro para mejorar tu nihongo.

El siguiente video muestra un poco sobre la Biblia japonesa y los escritos. Finalmente, también lo invito a leer nuestros otros artículos relacionados a continuación:

Analizando la Biblia Japonesa

Como se mencionó, la biblia en japonés se llama seisho [聖書]. El capítulo japonés es sho [章] y el verso es setsu [節]. Mira el video a continuación donde hablamos más al respecto: