Shouganai y shikatanai: la cultura de aceptación de los japoneses

¿Has oído hablar de las palabras japonesas shouganai y shikatanai? Ambas son palabras profundas que tienen una gran importancia en la cultura japonesa, en este artículo vamos a examinarlas a fondo.

Antes de hablar sobre la profundidad de las palabras shouganai y shikatanai, vamos a examinar el significado literal de ambas las palabras japonesas y sus ideogramas. Después comentaremos a fondo la profundidad de la palabra en la cultura japonesa.

Voy a dejar una pizca y decir que shoganai se refiere a la resiliencia, la capacidad de lidiar con problemas, adaptarse a cambios, superar obstáculos, resistir presiones y situaciones adversas. Si desea saltar la parte técnica del artículo, simplemente use el resumen a continuación:

El significado de Shouganai

Shouganai [しょうがない] es una palabra japonesa que se puede traducir como "no se puede evitar" o "no se puede hacer nada al respecto". Su significado también tiene una gran profundidad en la cultura japonesa.

El ideograma utilizado en la palabra shouganai es [仕様がない] donde [仕] significa participar, hacer y servir. Ya el ideograma [様] significa forma, situación, manera y estilo. Los 2 juntos [仕様] significan manera, método, recurso y remedio.

Shouganai y shikatanai - examinando los significados japoneses

Es decir, Shouganai transmite la idea de que existen formas, métodos, recursos o soluciones a la situación en cuestión. Se refiere a algo inevitable, no hay razón, de alguna manera, no se puede hacer nada.

¿Shoganai o Shouganai? - Ambas palabras son correctas, la diferencia está solo en la romanización utilizada. La letra "tu"es un tramo de la letra"o"Pero literalmente transcrevermos hiragana es el Shouganai correcto pero dice shoganai.

まあ、しょうがない。次のを待とう。
Maa, shouganai. Tsugi no lo mató. Bueno, ahora se acabó, esperemos al siguiente.
心配したってしょうがないよ。
Shinpai shitatte shōganai yo. No puedo evitar preocuparme 
新しい車が欲しくて しょう がない
Atarashii kuruma ga hoshikute shōganai No puedo esperar por un auto nuevo

El significado de Shikatanai

Shikatanai En realidad, es una versión abreviada de la frase "shikata ga nai”[仕方がない], donde ambos significan lo mismo y tienen un significado similar a shouganai.

Una de las diferencias está en los ideogramas utilizados. Shikata se escribe con [仕方], donde [仕] significa participar, hacer y servir. Mientras que el ideograma [方] también significa dirección, camino, forma, lado, método, medios;

La palabra shikata [仕方] significa manera de hacer algo o método. Ya shikatanai [仕方ない] es una versión menos pulida que significa "no hay forma de hacer algo". Recordando que shikatanai es más formal que shoganai.

Shouganai y shikatanai - examinando los significados japoneses

El ideograma [方] se utiliza en varias palabras para indicar la forma o manera de algo. Por ejemplo, tabekata [食べ方] significa manera de comer o cómo comer. Otro ejemplo es la palabra oyogikata [泳ぎ方] que significa modo de nadar.

Básicamente, las palabras shoganai y shikatanai son idénticas, pero diferentes. Es como si uno lo hiciera y una forma de hacer ambos significara lo mismo, pero sus diferencias son imperceptibles.

働くより仕方ない。
Hataraku yori shikatanai No tenemos más alternativa que trabajar
従うよりほかしかたない
Shitagauyori hoka shikatanai no tuve más remedio que obedecer
彼は仕方ないやつだよ
Kare wa shikatanai yatsu dayo ¡Este tipo es imposible! 

La importancia de SHOGANAI en la cultura japonesa

Ambas las palabras son muy importantes en la cultura japonesa, principalmente shoganai. Además de su uso común, la expresión se utiliza para describir la habilidad de los japoneses de mantenerse firmes y dignos frente a una tragedia o injusticia.

Esta palabra se puede comparar con resiliencia. La cultura de aceptación del shoganai ayuda a los japoneses a lidiar con el impacto, el estrés y las situaciones traumáticas sin entrar en un estallido emocional, psicológico y físico.

Shoganai Implica una gran cultura de aceptar las cosas tal como están sucediendo, en lugar de alardear y quejarse como hacen muchos brasileños en las redes sociales, sin tomar ninguna medida para resolver la situación. Esta actitud solo resulta en ira y estrés.

Shouganai y shikatanai - examinando los significados japoneses

Shoganai no significa renunciar a las cosas fácilmente, sino simplemente aceptar lo imposible, si algo tiene solución, ¡simplemente corre tras ella! En cualquier caso, la solución debe hacerse de manera modesta y no por molestias y descontrol.

Shoganai implica circunstancias ajenas al propio control, se puede comparar con la expresión sa "así es la vida" que significa esto es vida, o de la expresión inglesa "déjalo ser"que significa déjalo ser.

Esta palabra fue bastante usada en situaciones de la segunda guerra mundial debido a los campos de concentración, bomba nuclear y la ocupación del ejército americano pós-guerra. Sin mencionar los desastres naturales que los japoneses sufren, pero se levantan de inmediato.

Las palabras japonesas shikatanai y shoganai encajan en varias situaciones diferentes con diferentes significados. Esta palabra filosófica también implica la impermanencia de las cosas, seguida de aceptación.

Shouganai y shikatanai - examinando los significados japoneses

Los japoneses usan shoganai no para lamentarse, sino para seguir adelante. Saben que algunas cosas son una pérdida de tiempo (mottainai), eso explica por qué los japoneses no se involucran mucho en su política.

Una vez, mi amigo le preguntó a un japonés si tenía miedo de la tensión con Corea del Norte y sus pruebas nucleares. Él dijo, shoganai, ¿qué puedo hacer? No hay razón para que me preocupe por eso, es mejor preocuparme por cuidar de mi familia.

Los japoneses prefieren pensar en el presente y no en el pasado o en un futuro que ni siquiera va a pasar. Prefieren seguir con sus vidas que lamentarse o quejarse en situaciones.

Variaciones shoganai y shikatanai

Shoganai y shikatanai no son las únicas formas de expresar que algo no tiene solución. Existen variaciones de las palabras como el ya mencionado shikata ga nai [仕方がない]. Veamos una lista de palabras a continuación y sus significados.

  • Shou mo nai [しょうもない];
    • También es un adjetivo que significa aburrido, estúpido, superficial e inútil;
  • Dou shiyou mo nai [どうしようもない];
    • No hay esperanza, no hay nada que pueda hacer;
  • Shaa nai [しゃあない] - Muy informal;
  • Itashikata nai [致し方ない] - No es común;
    • [致] significa hacer, ejercer, causar, incurrir;
  • Shouganainaa [しょうがないなあ] - En caso de que insistan;
  • Shikatanaku [仕方なく] - impotente, reacio, último recurso;
  • Shikatanonai [仕方のない];
  • Shikatanashini [仕方なしに] - impotente, reacio;

¿Qué pensaste del significado de la palabra japonesa shoganai y shikatanai? Espero que te haya gustado el artículo, si te gusta no olvides compartirlo y dejar tus comentarios.