Les comparatifs d'égalité établissent une comparaison entre deux êtres ou plus. Les comparatifs d'égalité sont souvent "comme, autant" utilisés dans des phrases telles que : "Ma voiture est aussi bonne que la tienne." ou "Il est rapide comme un guépard.".
No Japonês, para fazermos comparativos de igualdade utilizamos "ように" e "ような" (youni e youna). Para fazer o comparativo utilizamos as seguintes estruturas:
- AはBのようにADJ ou VERBE;
- SUBSTANTIF + のように + VERBE PRINCIPAL.
VERBE + ように +VERBE PRINCIPAL; - PはAのようなB avec VERBE (comme + substantif);
- ADJ ou VERB + ような + NOM / PERSONNE;
Ainsi, nous arrivons à la conclusion que le ように est utilisé avec un adjectif et un verbe. Pendant ce temps, le ような est utilisé avec un substantif. Il convient de rappeler que le よう est utilisé à d'autres moments pour indiquer d'autres choses comme quelque chose de similaire ou de ressemblant. Ci-dessous, voyez les détails de chaque structure liée au よう :
- よう - comme si, comme;
- ような - dès que, ainsi que (utilisé avec les noms);
- ように - comme - comme, quand (utilisé avec des verbes ou des adjectifs);
- ...ように - avertir, donner un ordre (fin de phrase);
- ようになる - ようになった - devenir, aller droit au but, pouvoir ;
- ようだ - ようです - Ressemble à;
- みたいに みたいな (Forme familière). - Ressemble à;
Bien sûr, la structure dépendra de la façon dont nous voulons exprimer ou dire la phrase, les exemples ci-dessous vous aideront à comprendre la fonction et la différence de ように et ような.
Exemples de phrases
彼はチーターのように早いです。
Kare wa chītā no yō ni hayaidesu;
Il est rapide comme un guépard;
Dans cette phrase, nous avons un simple exemple utilisant ように.
実乃梨は堀江由衣のように歌えるよ。
Minori wa horie yui no yō ni utaeru yo;
Minori peut chanter comme Yui Horie.
Un autre exemple utilisant ように. Comme nous parlons d'égalité, je dois dire: 彼女たたは同じですよ (Kanojotachi wa onajidesuyo) Ils sont les mêmes.
かれは宮殿のような家に住んでいる。
Kare wa kyūden no yōna ie ni sunde iru;
Il vit dans une maison qui ressemble à un palais;
Agora nesse exemplo tivemos o uso do ような. Percebeu que agora os 2 objetos que são comparados são separados pelo ような.
彼は私が想像していたような人ではなかった。
Kare wa watashi ga sōzō shite ita yōna hitode wa nakatta;
Elle n'était pas comme je l'avais imaginé.
Cet exemple a montré un cas négatif, il est clair que la même structure est utilisée.
一条くんの恋人はゴリラのような女だ。
Ichijō-kun no koibito wa gorira no yōna on'nada;
Le petit ami d'Ichijo est une femme qui ressemble à un gorille;
J'espère que vous comprenez la référence à cette phrase.
彼はきつねみたいにずるいです。
Kare wa kitsune mitai ni zuruidesu;
Il est aussi rusé qu'un renard;
Dans cet exemple, nous utilisons la forme familière de ように.
猫のような雲
Neko no you na kumo;
Un nuage qui ressemble à un chat;
Cette phrase est simple, composée de seulement 2 noms.
プロのように日本語を話したい。
Puro no you ni nihongo wo hanashitai;
Je veux parler japonais comme un professionnel.
Cet exemple a utilisé ように avec un verbe à la forme tai.
その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
Sono kami hikouki wa shiroi tori ga sora wo toned iru you ni mieru;
Cet avion en papier ressemble à un oiseau blanc volant dans le ciel;
Cet exemple était un peu plus complexe et n'a pas utilisé la particule の avant ように. Cela s'est produit parce que le mot qui précède ように est un verbe.
Ces exemples vous ont-ils suffi pour comprendre comment faire des comparaisons d'égalité? Si vous souhaitez compléter l'article, laissez vos commentaires.