Comment demander quelqu'un en mariage en japonais

Alors qu'en français, il n'y a pas tant de variantes et de façons de dire: Veux-tu m'épo? En japonais, grâce aux kanji et à la grammaire, on peut penser à plusieurs façons de demander la main à quelqu'un en mariage. Dans cet article, nous examinerons les nombreuses façons de proposer quelqu'un en japonais.

Peu importe si vous n'allez pas vous marier ou si vous êtes en couple. Étudier ces phrases de mariage en japonais est important pour votre apprentissage. Dans ce cours, vous apprendrez les variations de phrases qui ont le même objectif. Lisez, révisez et étudiez ! Ne soyez pas fou de demander la main de quelqu'un qui ne parle pas japonais en utilisant les phrases ci-dessous.

Nous allons commencer par découvrir les manières japonaises de proposer en mariage, qui en japonais s'appellent : puropoozu (プロポーズ) ou kyuukon (求婚). Cela peut sembler un peu étrange dans notre langue, mais ce sont des phrases simples et objectives. Les manières traditionnelles ne sont pas si populaires, surtout si vous êtes un étranger. Les japonaises modernes pourraient trouver étrange que vous essayiez de dire quelque chose comme :

Ferez-vous de la soupe miso pour moi tous les jours?

僕にお味噌汁を作ってくれない?
Boku ni omisoshiru o tsukutte kurenai?

Autrefois, les propositions de mariage japonaises étaient très indirectes et démodées. Certaines proclamaient même un amour éternel dans la mort, suggérant de rester dans la même tombe. De nos jours, les femmes attendent une demande de mariage beaucoup plus directe et objective.

Comment demander quelqu'un en mariage en japonais

Ce que vous devez savoir avant de proposer

Actuellement, les hommes préfèrent demander leur main à quelqu'un lors de festivals de feux d'artifice ou d'un événement et d'un dîner importants. Il n'y a plus de règles concernant la demande en mariage au Japon, faites-le comme vous le souhaitez.

Au Japon, vous devez demander l'autorisation parentale avant d'épo leur fille. Avant de demander la main de la fille, j'ai au moins rencontré ses parents. Si la fille présente la famille, cela signifie qu'elle est presque prête à accepter une demande en mariage.

Nous vous recommandons de connaître les parents et d'avoir une bonne amitié avec eux. Certains parents peuvent être têtus, mais ne désistez pas et rappelez-vous de leur parler en japonais. Soyez conscient qu'il existe également une cérémonie de fiançailles, appelée yuinou (結納).

Comment demander quelqu'un en mariage en japonais

Les meilleures façons de demander à quelqu'un de vous épo

Voici ci-dessous les principales façons de demander quelqu'un en mariage en japonais :

彼女にプロポーズするんだ。 
Kanojo ni puropoozu surunda;

Je vais vous proposer.

結婚してくれませんか。 
Kekkon shite kuremasenka;

Veux-tu m'épo?

彼女と結婚したい。 
Kanojo to kekkon shitai;

Je veux la marier.

俺と結婚してくれ 
Boku to kekkon shite kure

Veux-tu m'épo?

Ici, vous utilisez l'une des façons de dire je. Vous pouvez utiliser d'autres façons comme watashi, mais faites attention en utilisant ore. Boku est une manière plus humble de demander la main en mariage.

Comment demander quelqu'un en mariage en japonais

Dans certaines situations, vous devrez peut-être aller droit au but. Certaines personnes ne se soucient pas tellement de la demande en mariage et attendent déjà à temps que vous lui demandiez la main. Vous n'avez rien à dire mais marrions nous? Surprendre quelqu'un peut être dangereux, alors faites attention à ne pas recevoir un non.

結婚しよう(か)
kekkon shiyou (ka)

Nous allons nous marier

Vous pouvez poser la question directement sans utiliser la particule か, auquel cas vous suggérerez le mariage. C'est la manière la plus directe et informelle de demander à quelqu'un de vous épo en japonais. Fais-en bon usage!

一緒になろう
isshou ni narou

Allons-nous redre?

Bien que ce soit une phrase directe, la personne peut ne pas comprendre l'expression isshou qui signifie littéralement être ensemble.

Comment demander quelqu'un en mariage en japonais

Propositions romantiques et indirectes

結婚してくれないかな... 
kekkon shite kurenai ka na…

Je me demande si tu ne veux pas te marier avec moi...

新婚旅行どこ行? 
shinkon ryokō doko ikou ka?

Où irons-nous pour notre lune de miel?

僕と幸せな家庭を作りませんか? 
Boku to shiawasena katei o tsukurimasen ka?

Voulez-vous créer une famille heureuse avec moi?

これからもずっと俺の隣にいてください 
korekara mo zutto ore no tonari ni ite kudasai

A partir de maintenant, soyez toujours à mes côtés.

今日を二人の結婚記念日にしたい 
kyou o futari no kekkon kinenbi ni shitai

Je veux faire aujourd'hui, notre anniversaire de mariage.

この印鑑をこれから使ってほしい 
Kono inkan o korekara tsukatte hoshii

Je veux que vous utilisiez cet inkan à partir de maintenant.

Les sceaux inkan sont des tampons utilisés comme signature, qui portent le nom de famille.

指輪のサイズ教えて?左手薬指の 
yubiwa no saizu oshiete? Hidarite kusuriyubi

Dites-moi la taille de votre doigt. L'annulaire gauche.

結婚式はいつにしようか? 
Kekkonshiki wa itsu ni shiyouka?

Quand devrions-nous avoir notre cérémonie de mariage?

Voici quelques façons de demander à quelqu'un de vous épo en japonais. Connaissez-vous d'autres moyens? En demandant à la fille, lequel avez-vous utilisé? Nous voulons entendre vos commentaires et avoir votre heureux partage sur les réseaux sociaux. Merci! Pour compléter, laissons ci-dessous quelques articles liés aux rencontres et au mariage: