Aujourd'hui, dans le déchirement des chansons, nous allons étudier une chanson à la fois nostalgique et célèbre. Zankoku Na Tenshi No Teeze (残酷な天使のテーゼ) Tese du Anjo Cruel, l'ouverture du classique anime Evangelion qui fête ses 20 ans maintenant en 2015.
Ci-dessous, nous avons la vidéo avec la chanson et ses paroles en Hiragana et Kanji, regardez la vidéo autant de fois que vous le souhaitez, puis nous la décomposerons. N'oubliez pas d'augmenter le volume.
Briser la lettre
Pour faciliter la compréhension des kanji ci-dessous, nous recommandons le plugin Insert Furigana (existe pour d'autres navigateurs, il suffit de rechercher, pour l'activer, cliquez sur l'icône qui apparaît dans le coin de la barre d'adresse.).
Certaines phrases sont difficiles à traduire avec un sens quelconque, donc dans certaines phrases, nous ne laisserons que le sens des mots, essayons de comprendre par vous-même le message que la phrase veut laisser. Révisez, recherchez, étudiez, chantez et faites tout votre possible pour profiter du matériel ci-dessous et améliorer votre vocabulaire.
残酷な天使のように 少年よ神話になれ
Comme un ange cruel, garçon, deviens une légende!
- 残酷 - ざんこく = Inhumanité, cruauté
- 天使 - てんし = Ange
- ように = Comment
- 少年 - しょうねん = Garçon, Jeune, Garçon
- 神話 - しんわ = Mito, Légende
- になれ = Devenir
蒼い風がいま 胸のドアを叩いても
maintenant, le vent bleu frappe les portes de mon cœur.
- 青い - あおい = Bleu
- 風 - かぜ = Vent
- いま - 今 = Maintenant
- 胸 - むね = Poitrine, cœur
- ドア = Porte
- 叩い - たたい = Frapper
- ても = Même
私だけをただ見つめて微笑んでるあなた
Tu me regardes simplement et tu souris.
- 私だけ - わたしだけ = Seulement moi, Juste moi
- ただ見つめて = Regardant intensément (見 = Olhar)
- 微笑んで - ほほえんで = Souriant
そっと触れるもの 求めることに夢中で
quelque chose frémit alors qu'il cherche ce qu'il désire.
- そっと = doucement, gentiment, tranquillement
- 触れる - ふれる = Toucher
- もの = Chose
- 求める = Chercher, demander, rechercher
- こと = Chose
- 夢中= ion, délire, rêve profond
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
tes yeux sont si innocents, qu'ils ne connaissent même pas leur destin.
- 運命 - うんめい - Destin
- さえ = Même
- まだ = Encore
- 知らない - しらない - Je ne sais pas, ne pas savoir, ne pas connaître
- いたいけ = Innocent
- 瞳 - ひとみ - Yeux, pupilles
だけどいつか気付くでしょう その背中には
mais un jour, tu remarqueras ce que tu portes sur ton dos
- だけどいつか = mais( cependant) un jour (un jour = いつか)
- 気付くでしょう = noter, tu vas remarquer (気付 - きつけ = Cuidado)
- その背中 - そのせなか = Dans le dos, tes reins
遙か未来目指すための羽根があること
ces ailes pu1SSaNt te mener vers un futur lointain.
- 遙か - はるか = Lointain
- 未来 - みらい = Avenir
- 目指すため - めさすため = Être destiné à, destin, objectif
- 羽根 - はね = Asa
- あること = Vers un/région
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
La thèse d'un ange cruel s'envolera bientôt par la fenêtre.
- テーゼ #NUL!
- 窓辺 - まどべ = Par la fenêtre (窓 = Janela 辺 = área, région)
- からやがて = Logótipo a partir de (やがて = em breve)
- 飛び立つ - とびたつ = Voler dehors, sauter
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
s'il y a un torrent d'émotions chaudes, il trahira ses souvenirs.
- 迸る - ほとばしる = surgir, émerger, jaillir
- 熱い - あつい = Chaud
- パトス Respecte les sentiments de mouvement, de ion
- 思い出 = Souvenirs, souvenirs
- 裏切る = Traidor (+なら= traidor se)
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
Accroche-toi à ce ciel et brille, Garçon, deviens une légende!
- この = Ce
- 宇宙 - うちゅう = Espace
- 抱いて - だいて = Agarrando, Enlaçant
- 輝く - かがやく = Éclatant
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
dormir por muito tempo no berço do meu amor,
- ずっと = Très, toujours, longue période
- 眠ってる - ねむってる = Dormir
- 私の愛 = Mon amour
- 揺りかご = Berceau
あなただけが夢の使者に呼ばれる朝が来る
seu tradução: seul vous êtes appelé par le messager des rêves quand le matin arrive.
- あなただけが = seu_andrégdade10000000
- 夢 - ゆめ = Rêve
- 使者 - ししゃ= Mensageiro
- 呼ばれる = Appelé
- 朝 - あさ = Matin
- 来る= Venha, vir 朝が来る = (Arrive la matin, vienne le matin)
細い首筋を 月あかりが映してる
La lumière de la lune reflète son cou mince.
- 細い - ほそい = Fin
- 首筋 - くびすじ = Nuque, cou
- 月あかり = Lune
- 映してる - うつしてる= Réfléchir, projeter
世界中の時を止めて閉じこめたいけど
je voulais arrêter le temps dans le monde entier et le confiner.
- 世界中 - せかいじゅう = Tout le monde, le monde entier
- 時 - とき = Temps
- 止め - とめ = Arrêter, arrêt.
- 閉じこめ = Fermer, enfermer, confinement
- たいけど = Je veux.
もしふたり逢えたことに意味があるなら
s'il y a un sens à notre rencontre
- もし = sé
- ふたり - 二人 = Deux personnes, nous deux, couple, paire
- 逢えたこと = Rencontrer, rencontrer
- 意味 - いみ = Signification
- あるなら = s'il y a, s'il y a
私はそう 自由を知るためのバイブル
Je saurai par moi-même à travers la BIBLE.
- 私はそう = Moi alors
- 自由= Liberté, facilité
- バイブル = Bible
- 知るための = Pour savoir
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる
La thèse d'un ange cruel et la souf commence,
- 悲しみ - かなしみ = Tristesse
- そして = e (and)
- はじまる - 始まる = Début, commencer
抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき
avec la forme de vie qui s'attache quand elle parle de ce rêve.
- 抱き - だき = Abraçar
- 命 - いのち = Vie
- かたち = Forme
- その夢 = Le rêve, ce rêve, de ce rêve
- 目覚め -めさめ = Dormir tard, se réveiller (とき = Quando)
誰よりも光を放つ 少年よ神話になれ
Brillez plus que n'importe qui d'autre, devenez une légende !
- 誰より = Quiconque
- 光 - ひかり = Lumière, briller
- 放つ - はなつ = Lancer (faire briller, créer une lumière)
人は愛をつむぎながら歴史をつくる
Les gens, en tissant l'amour, construisent leur histoire
- 人は愛 = Personnes + Amour, cela dépend du contexte comment traduire..;
- つむぎながら = Pendant qu'ils tissent, cousent, entrelacent
- 歴史 - れきし = Historia
- つくる = Faire, créer
女神なんてなれないまま 私は生きる
Incapable de devenir une déesse, je vis toujours
- 女神 - めがみ = Déesse
- なんてなれないまま = Ne pas pouvoir devenir
- 生きる = Vivre, je vivrai
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
La thèse d'un ange cruel s'envolera bientôt par la fenêtre.
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
S'il y a un torrent d'émotions chaudes, il trahira ses souvenirs.
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
Accroche-toi à ce ciel et brille, petit, deviens une légende!
J'ai é 3 heures à faire cet article, merci pour les commentaires et les partages. Dans la mesure du possible, je vous recommande de consulter cet article et les vocabulaires pour vous faciliter l'apprentissage et vous aider à enregistrer des mots et des phrases.