Traduction et signification de : 家 - uchi
Si vous avez déjà étudié le japonais ou même regardé un anime, vous avez probablement entendu le mot 家[うち] utilisé pour désigner "maison". Mais savez-vous tout sur ce petit mot apparemment simple ? Dans cet article, nous allons explorer en profondeur l'étymologie, l'utilisation au quotidien et même des curiosités sur le kanji qui le représente. De plus, vous découvrirez comment le mémoriser facilement et comment il apparaît dans des expressions courantes. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de répétition espacée, vous allez adorer les conseils pratiques que nous avons préparés pour dynamiser vos études.
Ce que beaucoup de gens ne savent pas, c'est que 家[うち] porte des nuances qui vont au-delà du sens littéral de "maison" ou "résidence". Elle peut transmettre un sens d'appartenance, d'intimité et même d'identité familiale. Vous voulez comprendre pourquoi les Japonais utilisent ce mot dans des contextes spécifiques et comment il se distingue d'autres termes comme いえ ? Continuez à lire et découvrez !
Le Kanji et son origine : Plus que quatre murs
Le kanji 家 est composé de deux éléments visuels : le radical 宀 (toit) et le caractère 豕 (cochon). C'est ça, cochon ! Mais ne vous inquiétez pas, nous ne parlons pas d'une maison de cochons. Dans la Chine ancienne, d'où le kanji est originaire, les cochons étaient des symboles de prospérité et d'abondance. Avoir un cochon sous le toit signifiait que la famille avait les ressources pour subvenir à ses besoins. Avec le temps, l'idéogramme a évolué pour représenter non seulement la structure physique, mais aussi le concept de foyer et de famille.
Il est intéressant de noter que, bien que le kanji soit le même, la lecture うち a une connotation plus personnelle que いえ. Alors que ce dernier fait référence à la construction elle-même, うち transporte l'idée de "mon foyer", quelque chose d'intime et de chaleureux. As-tu déjà remarqué comment les Japonais disent うちの会社 (mon entreprise) ou うちの子 (mon enfant) ? C'est ça, la magie du うち en action !
L'utilisation de "Uso" dans la vie quotidienne : Quand les Japonais choisissent ce mot
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent うち dans des situations très spécifiques. Par exemple, il est courant d'entendre des phrases comme うちに帰る (rentrer à la maison) ou うちで食べる (manger à la maison). Mais ce que peu d'étudiants réalisent, c'est que ce mot apparaît souvent dans des contrastes implicites. Lorsque quelqu'un dit うち, il crée automatiquement une opposition avec le monde extérieur, le そと. C'est comme si c'était un espace sûr, connu, par opposition à l'inconnu à l'extérieur.
Un conseil précieux pour ceux qui apprennent : faites attention lorsque うち est utilisé pour se référer non seulement au foyer physique, mais à la famille dans son ensemble. Des expressions comme うちはそうしない (dans ma famille, nous ne faisons pas ainsi) révèlent comment le terme transcende le sens concret. Et voici une astuce pour la mémorisation : associez le う de うち avec "union" - après tout, c'est dans la maison que la famille se réunit.
Curiosités et erreurs courantes que vous devez éviter
Saviez-vous qu'il existe un jeu de mots classique avec うち au Japon ? L'expression うちの水はうまい (l'eau de ma maison est délicieuse) est utilisée pour jouer sur l'orgueil régional - tout le monde pense que l'eau de sa propre terre natale a un goût spécial. Ce type de blague montre à quel point le mot est enraciné dans le sens d'identité locale.
Une erreur fréquente parmi les étudiants est de confondre quand utiliser うち ou いえ. Souvenez-vous : si vous parlez de la construction physique, optez pour いえ. Mais si vous souhaitez transmettre l'idée de foyer, de confort ou d'appartenance, うち est votre meilleur choix. Et attention à la prononciation – bien que le kanji soit le même, dire いえ à la place de うち peut complètement changer le sens de la phrase !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 住まい (sumai) - Résidence, lieu où l'on vit.
- 住居 (juukyo) - Habitat, lieu où l'on réside.
- 家屋 (kaoku) - Bâtiment, construction où l'on vit.
- 家庭 (katei) - Famille, environnement familial.
- 家族 (kazoku) - Famille, groupe d'individus liés.
- 家系 (kakei) - Lignée familiale, ancêtre.
- 家柄 (iyake) - Origine familiale, statut de la famille.
- 家名 (kamei) - Nom de famille, prénom.
- 家紋 (kamon) - Emblème familial, blason de famille.
- 家訓 (kakun) - Principes familiaux, enseignements de la famille.
- 家風 (kafu) - Traditionnelle de la famille, style familial.
- 家計 (kakei) - Budget domestique, finances familiales.
- 家政 (kasei) - Gestion domestique, gestion de la maison.
- 家事 (kaji) - Tâches ménagères, travaux de la maison.
- 家内 (kanai) - Épouse, femme de la maison.
- 家人 (kanjin) - Membres de la famille, parents.
- 家来 (karai) - Serviteurs ou accompagnateurs de la famille.
- 家僕 (kaboku) - Employés de maison, serviteurs.
- 家令 (karei) - Commandement ou autorité familiale.
- 家臣 (kashin) - Vassaux, serviteurs fidèles à un seigneur.
- 家老 (kaurou) - Conseiller senior de la famille ou du clan.
- 家子 (kako) - Fils de la famille, descendant.
- 家禽 (kakin) - Animaux de basse-cour, oiseaux domestiques.
- 家電 (kaden) - Appareils électroménagers, équipements électriques de la maison.
- 家電製品 (kaden seihin) - Produits électroniques pour un usage domestique.
- 家電製造業 (kaden seizōgyō) - Industrie de fabrication d'appareils électroménagers.
- 家電量販店 (kaden ryōhanten) - Magasin de détail d'électroménagers.
Mots associés
Romaji: uchi
Kana: うち
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : propre maison)
Signification en anglais: house (one's own)
Définition : Un bâtiment où les gens vivent.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (家) uchi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (家) uchi:
Exemples de phrases - (家) uchi
Voici quelques phrases d'exemple :
Jouyaku wa kokka-kan no gōi o shimeshimasu.
Le traité montre un accord entre nations.
- 条約 (jōyaku) - traité
- 国家 (kokka) - nations, pays
- 間 (kan) - entre
- 合意 (gōi) - accord
- 示します (shimeshimasu) - montre, représente
Zaimoku o tsukatte ie o tateru
Construisez une maison à l'aide de bois.
Construisez une maison à l'aide de bois.
- 材木 - bois de construction.
- を - complément d'objet direct
- 使って - forme verbale du verbe 使う (tsukau), qui signifie "utiliser".
- 家 - Cela signifie "maison".
- を - complément d'objet direct
- 建てる - forme verbale du verbe 建てる (tateru), qui signifie "construire".
Suiji wa kaji no naka demo juuyou na yakuwari wo ninatte imasu
Cuisiner est un rôle important parmi les tâches ménagères.
La cuisine occupe une place importante dans les tâches ménagères.
- 炊事 - Préparation de la nourriture, cuisine
- 家事 - Tâches ménagères
- 中でも - Parmi eux, en particulier
- 重要な - Important
- 役割を担っています - Joue un rôle
Gyōsei wa kokka no jūyōna yakuwari desu
L'istration est un rôle important de l'État.
Le gouvernement est un rôle important dans la nation.
- 行政 (gyousei) - istration
- 国家 (kokka) - État
- 重要な (juuyou na) - important
- 役割 (yakuwari) - Papier, fonction
- です (desu) - verbe "être"
Tōsei wa kokka no antei ni hitsuyōna yōso desu
Le contrôle est un élément nécessaire à la stabilité d'une nation.
Le contrôle est un élément nécessaire pour la stabilité de la nation.
- 統制 - Contrôle, régulation
- は - particule de thème
- 国家 - État, nation
- の - Certificado de posse
- 安定 - La stabilité
- に - Partícula de destination
- 必要 - nécessaire
- な - Attribut de balise
- 要素 - Élément
- です - verbe être
Watashi wa sofu kara uketsuguida kazoku no dentō o taisetsu ni shiteimasu
J'apprécie ma tradition familiale que j'ai héritée de mon grand-père.
J'apprécie la tradition familiale héritée de mon grand-père.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 祖父 - nom signifiant "grand-père" en japonais
- から - Mot-clé qui indique l'origine ou le point de départ
- 受け継いだ - verbe qui signifie "hériter" ou "recevoir en héritage"
- 家族 - nom signifiant "famille" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 伝統 - nom signifiant "tradition" en japonais
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 大切にしています - Expression verbale signifiant "valoriser" ou "donner de l'importance à"
Watashi wa ie ni hairu
J'entre dans la maison.
J'entre dans la maison.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 家 (ie) - substantif qui signifie "maison"
- に (ni) - particule indiquant la direction ou le lieu où l'action se déroule, dans ce cas "vers l'intérieur de la maison"
- 入る (hairu) - verbe qui signifie "entrer"
Fuku wa kazoku to kenkou ni aru
Le bonheur est dans la famille et la santé.
Fuku est en famille et en santé.
- 福 (fuku) - bonheur, sorte
- 家族 (kazoku) - Famille
- と (to) - e (article de connexion)
- 健康 (kenkou) - santé
- に (ni) - em, non (élément de localisation)
- ある (aru) - être
Renga no kabe ga utsukushii ie
La maison avec un mur de briques est magnifique.
Une maison avec un beau mur de briques.
- 煉瓦 - brique
- の - Certificado de posse
- 壁 - mur
- が - particule de sujet
- 美しい - jolie
- 家 - maison
Seiji wa kokka no hatten ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu
La politique joue un rôle important dans le développement du pays.
La politique joue un rôle important dans le développement de la nation.
- 政治 (seiji) - politique
- 国家 (kokka) - État, nation
- 発展 (hatten) - Développement
- にとって (ni totte) - pour, en ce qui concerne
- 重要な (juuyou na) - important
- 役割 (yakuwari) - Papier, fonction
- を果たしています (wo hatashite imasu) - joue
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif