Semua orang mengenal orang Jepang karena kerja keras mereka. Tampaknya orang Jepang sangat suka bekerja, menghabiskan waktu 10 hingga 13 jam sehari. Sementara di belahan dunia lain, beberapa orang Brasil mengeluh tentang hari kerja mereka yang hanya 8 jam, orang Jepang memiliki pola pikir dan budaya yang berbeda.
Selain budaya, saya berhenti dan mulai menganalisis makna dan asal kata kerja dalam bahasa yang berasal dari bahasa Latin, seperti bahasa Portugis dan Spanyol, dan saya melihat perbedaan yang mencolok dari istilah bahasa Jepang. Dalam artikel ini, kita akan mencermati subjek ini secara lebih dekat, dan melihat, bahwa bahkan kata-katanya pun menunjukkan perbedaannya yang besar.
Indeks Konten
Pekerjaan
Kata "trabalho" berasal dari kata Latin "TRIPALIU": penamaan alat penyiksaan yang terdiri dari tiga (tri) batang (paliu). Dengan cara ini, secara asli, "trabalhar" berarti disiksa di tripaliu.

Siapa saja yang disiksa? Budak dan orang miskin yang tidak bisa membayar pajak. Jadi, mereka yang “bekerja” pada waktu itu adalah orang-orang yang tidak memiliki harta. Sejak saat itu, gagasan bekerja sebagai orang yang tersiksa mulai memberikan pemahaman tidak hanya pada fakta penyiksaan itu sendiri, tetapi juga, dengan perluasan, aktivitas fisik produktif yang dilakukan oleh pekerja pada umumnya: petani, pengrajin, petani. , tukang batu, dll.
Makna kata kerja berkontribusi pada pandangan yang tidak menyenangkan tentang aktivitas sehari-hari yang begitu penting dalam kehidupan manusia. Bahkan hari ini, bekerja dipandang sebagai hukuman yang dikenakan pada warga negara. Untungnya orang Jepang tidak melihat pekerjaan seperti itu.
Kerja - 仕事
Bahasa Jepang memiliki sedikit unsur Jerman, Tionghoa, dan bahasa isyarat. Mengapa saya mengatakan ini? Bahasa Jepang menggunakan ideogram Tionghoa, dan kata-katanya dibentuk dengan menggabungkan kata-kata lain, seperti dalam bahasa Jerman. Dan pembacaan serta pembelajaran kanji mirip dengan bahasa isyarat. Dengan cara ini, memahami makna kata-kata bisa menjadi sedikit lebih kompleks.
Makna kata shigoto cukup sederhana, tetapi memiliki berbagai makna yang tidak pasti. Salah satu makna utama dari shigoto adalah "Melakukan sesuatu" dan "Melayani sesuatu".
Meskipun kanji 仕 - Berarti melayani (tsukaeru) pembacaannya diucapkan "shi" yang berasal dari kata kerja "suru - 為る", yang berarti melakukan.
"goto - 事" adalah versi suara dari "koto" yang merupakan kata umum untuk merujuk pada sesuatu, atau sesuatu. Jadi makna terbaik untuk kata shigoto adalah "Melakukan sesuatu".
Arti dari kanji "koto - 事" adalah: Penyebab, fakta, hal, masalah, kasus, insiden, acara, keadaan, fakta, kecelakaan, masalah, alasan.
Jelas bahwa pekerjaan Jepang tidak memiliki makna buruk. Kita bisa melihat hal ini dalam budaya dan gaya hidup mereka. Tapi sabarlah, masih banyak kata-kata lain terkait dengan pekerjaan, dan kita akan membahasnya lebih lanjut.
kata kerja
Seperti yang saya sebutkan, bahasa Jepang sangat mirip dengan bahasa Jerman, berikut daftar kata-kata terkait pekerjaan atau aktivitas yang berasal dari kanji 仕 dan 事.
Kata kerja: 仕事
Kanji | ひらがな | Romaji | Arti |
pakaian kerja | pekerjaan | shigotogi | pakaian kerja, setelan bisnis |
Pekerjaan besar | Pekerjaan besar | Ōshigoto | pekerjaan besar pekerjaan besar |
pekerjaan yang menyita waktu | te mashigoto | Tema shigoto | pekerjaan yang membosankan, pekerjaan yang merepotkan |
kerja yang baik | kerja yang baik | Bun no yoi shigoto | pekerjaan yang menguntungkan, pekerjaan yang baik, |
Pekerja | pekerjaan | shigotoshi | pekerja, wiraswasta |
meja kerja | pekerjaan | shigotodai | bangku, meja kerja |
satu pekerjaan | pekerjaan | hitoshigoto | tugas, pekerjaan |
Berkebun | pekerjaan | hatashigoto | bekerja di ladang, bekerja di ladang |
pekerjaan kebun | pekerjaan di kebun | niwashigoto | Berkebun |
Kata-kata terkait menggunakan kanji 仕:
Kanji | ひらがな | Romaji | Arti |
Memberi pelayanan | mengumumkan | Kyoji suru | Menyajikan |
Pengabdian masyarakat | In Indonesian, "ほうしかつどう" is translated as "kegiatan hukum." | Hashi katsud | Pekerjaan sukarela |
Melayani Tuhan | bagi dewa | Kaminitsukaeru | melayani Tuhan |
Perbuatan | perbuatan | Shiwaza | Ato, tindakan |
Bentuk | tida | 仕方 (shikata) | metode, artinya |
It can't be helped. | tidak bisa dihindari | shikatanai | Tidak ada jalan |
Memulai | mulai | shihajimeru | mulai mulai |
Menyusun kembali | mendekor kembali | shinaosu | Membuat ulang |
Penyelesaian | penyelesaian | shiage | Pemutusan, penyelesaian |
Persiapan | しこみ | shikomi | pelatihan, persiapan |
Balas dendam | Balas dendam | shikaeshi | Pembalasan, retaliatif |
Beberapa kata menggunakan kanji 事:
Kanji | ひらがな | Romaji | Portugis |
Fakta | じじつ | Jijitsu | fakta, kenyataan |
di factis | じじつじょう | Jijitsujyou | Hampir |
Situasi | じじょう | Jijyou | situasi, keadaan |
penting | penting | Taiji | Penting, berharga |
Pekerjaan rumah | The string "かじ" is in Japanese and does not require translation as it is already in the appropriate language. It stays the same. | Kaji | saya bekerja di rumah |
Makanan | makan | Makanan | Makanan |
Kebakaran | The string "かじ" is in Japanese and does not require translation as it is already in the appropriate language. It stays the same. | Kaji | Kebakaran |
Kecelakaan | じこ | Jiko | Kecelakaan |
Balasan | jawaban | Balasan | Jawaban |
Pekerjaan Konstruksi | こうじ | Kouji | pekerjaan, perbaikan |
artikel | 記事 | Kiji | artikel, laporan |
Urusan | yangzai | Youji | tugas, mata pelajaran |
Luar biasa | luar biasa | Migoto | Magnifik, mengagumkan |
kata lain untuk bekerja
バイト = Baito - Singkatan dari アルバイト (arubaito), sebuah kata Jerman "The input "arbeite" seems to be in German and means "work" in English. The translation in Indonesian is "bekerja". apa yang dimaksud dengan trabalhar. Digunakan sebagai sebuah argot atau untuk merujuk pada pekerjaan paruh waktu.
働き= Hataraki - aktivitas seseorang atau mesin (sedang bekerja)
作業=Sagyou - layanan, karya, suatu aktivitas atau tugas.(eksekusi)
労働 = Roudou - istilah formal yang digunakan untuk hukum dan kondisi ketenagakerjaan (kontrak)
勤務= Kin mu - digunakan untuk menunjuk layanan terkait jam, periode, atau lokasi. (shift)
手数=Tesuu - makna layanan, jam kerja, biaya, gangguan (biaya bank)
職= Shoku - untuk merujuk pada pekerjaan, penempatan, posisi. (jabatan)
Masih banyak kata-kata lain yang berhubungan dengan pekerjaan, sayangnya kami tidak bisa membicarakan semuanya. Kami berakhir di sini, saya harap Anda menikmati artikelnya. xD