Anda mungkin sudah menemui kata-kata dalam bahasa Jepang yang dimulai dengan "o - お" seperti okane, ocha, ogenki atau yang diakhiri dengan "go - ご" seperti goyukkuri.
Tapi pernahkah Anda bertanya-tanya mengapa orang Jepang menggunakan kata-kata hormat ini sebelum beberapa kata? Kapan mereka menggunakan masing-masing? Pada kata-kata apa harus digunakan? Dalam artikel ini, kita akan menghilangkan semua keraguan ini.
Nama-nama bahasa keindahan. Seperti namanya, honorifik ini digunakan untuk memberikan keindahan pada kata-kata, digunakan untuk mengekspresikan rasa hormat dan kesopanan, menjadikan ucapan terdengar lebih halus, serta mengangkat suara untuk gaya yang lebih berpendidikan.
Indeks Konten
お vs ご
Hormatificatif お(o) ditambahkan ke kata-kata, terlepas dari asalnya. Bahkan kata-kata asing seperti ズボン pun dapat ditambahi dengan お sebelumnya. お dapat digunakan pada kata benda, kata sifat, atau kata keterangan. Sementara itu, hormatificatif ご digunakan dalam beberapa kata saja, dan hanya pada kata-kata asal Tionghoa.
Tetapi jangan terlalu percaya diri dan coba gunakan honorifik ini dalam kata-katapun. Dengarkan dengan seksama orang-orang Asli, pelajari banyak kosakata, maka Anda akan tahu kata mana yang harus menggunakan honorifik.
Bikago 塗美語
Bikago tidak hanya menggunakan お atau ご, tetapi ada beberapa kata kehormatan lainnya, yaitu み-, おみ- dan おんみ (mi-, omi-, onmi-), tetapi hanya digunakan pada kata-kata yang berhubungan dengan agama atau kekaisaran. Seperti pada kata 子 (ko - anak) ketika menambahkan kata kehormatan み = み子 yang berarti "anak dewa". Saya rasa bukan suatu kebetulan bahwa pendeta wanita disebut Miko (巫女).
Beberapa kata hampir atau selalu disertai dengan awalan kehormatan. Untuk mengetahui apakah sebuah kata selalu digunakan dengan honorifik, coba cari di kamus tanpa honorifik, beberapa kata berubah total tanpa menggunakannya.
Dalam beberapa kata, penggunaan kehormatan dapat sepenuhnya mengubah arti kata, atau mengucapkannya dengan kehormatan:
Kata | Arti | Kata dengan Bikago | Arti |
(hatsu) | Delapan | お八つ(Snack makanan Jepang) | Teh sore |
(hashi) | Beras | ご飯 (gohan) | Makanan |
(shujin) | Pemilik rumah | ご主人 | suami seseorang |
(kazoku) | Keluarga | ご家族 | keluarga seseorang |
(tsuri) | Memancing | お釣り | tukar uang tukar |
(shiboru) | memutar, meremas | お絞る | Handuk tangan |
汁(shiru) | sup, jus | お汁 (otsuyu) | kaldu, saus |
(hara) | Perut | お腹 (Onaka) | Perut |
化け | tidak terbaca, ubah | お化け | monster hantu |
Dalam kasus lain, kata-katanya serupa atau memiliki arti yang sama tetapi dieja berbeda saat menggunakan kehormatan:
水⇒ お冷 | air es |
うまい ⇒ おいしい | Enak, lezat |
便所 ⇒ お手洗い | Kamar Mandi |
Contoh
Ada banyak kata yang menggunakan kata pujian, mari kita berikan lebih banyak contoh di bawah ini, dan beberapa kalimat agar Anda dapat mempelajari lebih lanjut mengenai bikago yang memiliki arti penting dalam bahasa Jepang.
Jepang | Arti | Jepang | Arti |
お名前 (Onamae) | Namamu | ごゆっくり (Goyukkuri) | santai, ketenangan |
お茶 (Ocha) | Teh | お世辞 (Oseji) | menyanjung, menyanjung, memuji |
お元気 (Ogenki) | Baik? | お金 (Okane) | Uang |
お庭 (Oniwa) | Taman | お天気 (Otenki) | Iklim |
お飲み物 (Onomymono) | Minuman | お菓子 (Okashi) | Permen |
お食事 (Oshokuji) | Makanan | お店 (Abaikan0 | Toko |
お料理 (Oryōri) | memasak / piring | (Goshukugi) | penghargaan ucapan selamat |
(Gokigen) | Humor | ご挨拶 (Goaisatsu) | Salam sejahtera |
(Gokekkon) | Pernikahan | (Gorenraku) | Kontak |
Penting untuk diingat lagi bahwa tidak selalu kata-kata akan menggunakan kata ganti hormat, dan bahwa tidak boleh digunakan pada setiap kata, dan bahwa kata-kata ganti hormat dapat mengubah sepenuhnya arti kata-kata.
Lihat contoh kalimat di mana kata diucapkan dengan dan tanpa kehormatan:
O-namae wa nan desu ka.
お名前はなんですか.
Apa nama Anda?
Watashi no namae wa Miki desu.
私の名前は美樹です.
Nama saya Miki.
Di bawah ini adalah contoh penggunaan お kehormatan dalam kata benda, kata sifat dan kata keterangan:
O-tanjoubi Omedetou.
お誕生日おめでとう。
Kata benda: Selamat ulang tahun.
O mizu o nonde kudasai.
お水を飲んでください。
Kata benda: Tolong minum air Anda.
O-genki desu ka.
お元気ですか。
Kata sifat: Saya baik-baik saja, terima kasih!
Douzo go-yukkuri.
どうぞごゆっくり。
Kata keterangan: Gunakan waktumu.
O-naka ga itai.
お腹が痛い。
Kata benda: Perut saya (perut) sakit.
Apakah Anda menyukai artikel ini? Bagikan dengan teman-teman! Apakah Anda mengetahui beberapa kata lain yang memiliki kehormatan "Bikago"?