Inori - Preghiera in giapponese + Padre nostro

Sai dire una preghiera in giapponese? Quali parole usare in una preghiera? Quali sono le preghiere standard con nostro padre in giapponese? I giapponesi tradizionali recitano preghiere? In questo articolo risponderemo a queste e ad altre domande.

Inori - Preghiera in giapponese

La preghiera in giapponese si scrive inori [็ฅˆใ‚Š] con il carattere [็ฅˆ] che significa preghiera e desiderio. La preghiera ha significati diversi a seconda della religione, ma il termine generico in giapponese รจ inori.

Gli shintoisti e i buddisti usano kitou [็ฅˆ็ฅท] per riferirsi a preghiere e grazie nei pasti o anche all'esorcismo. Le riunioni di preghiera sono chiamate kitoukai [็ฅˆ็ฅทไผš]. I libri di preghiera sono chiamati kitousho [็ฅˆ็ฅทๆ›ธ].

Nello shintoismo, la preghiera รจ anche un shiji [็ฅžไบ‹] che consiste nel pregare davanti a santuari, monumenti e colline. Tuttavia, ci sono alcune sovrapposizioni.

Altre parole legate alla preghiera sono:

  • Kinen [็ฅˆๅฟต] - Preghiera;
  • Negai [้ก˜ใ„] - Desiderio; speranza; supplica; preghiera;
  • Shingan [ๅฟƒ้ก˜] - Preghiera; desiderio sincero;
  • Kingan [็ฅˆ้ก˜] - Preghiera per qualcosa;
  • Oinori [ใŠ็ฅˆใ‚Š] - Preghiera;
  • Pureiyaa [ใƒ—ใƒฌใ‚คใƒคใƒผ] - Preghiera dell'inglese;
  • Juzu [ๆ•ฐ็ ] - Rosario; collana di preghiera con perline;
  • Orasho [ใ‚ชใƒฉใ‚ทใƒง] - Preghiera dal latino oration;
  • Kisei [็ฅˆ่ซ‹] - Supplica; preghiera;
  • Norito [็ฅ่ฉž] - Rituale di preghiera shinto;
  • Goriyaku [ๅพกๅˆฉ็›Š] - Favore divino; benedizione; miracolo; risposta a una preghiera;
  • Nenbutsu [ๅฟตไป] - Preghiera al Buddha Amitabha;
  • Seigen [่ช“้ก˜] - Giuramento; voto;
  • Kigansho [็ฅˆ้ก˜ๆ‰€] - Luogo di Preghiera;

Vale la pena ricordare che la maggior parte delle parole che abbiamo visto sono anche verbi suru [ใ™ใ‚‹].

Inori - preghiera in giapponese

La preghiera del nostro Padre in giapponese

Non sono cattolico, ma questa รจ una preghiera cristiana modello, qualunque cosa tu dica. Cosรฌ l'ho scelta per noi da analizzare e approfondire per essere fonte di ispirazione per le sue stesse preghiere.

Non so se รจ standardizzata con la preghiera del Padre Nostro cattolico dato che ho usato una traduzione della bibbia in giapponese [ๆ–ฐไธ–็•Œ่จณ] essendo la piรน moderna e piรน semplice bibbia in lingua giapponese con parole attuali ed espressioni di facile comprensione.

ใ€ŽๅคฉใซใŠใ‚‰ใ‚Œใ‚‹็งใŸใกใฎ็ˆถใ‚ˆ๏ผŒ Ten ni ora reru watashitachi no chichiyo, Padre nostro che sei nei cieli
ใŠๅๅ‰ใŒ็ฅž่–ใชใ‚‚ใฎใจใ•ใ‚Œใพใ™ใ‚ˆใ†ใซใ€‚ Onamae ga shinseina mono to sa remasu yล ni. Possa il tuo nome essere santificato.
10 ใ‚ใชใŸใฎ็Ž‹ๅ›ฝใŒๆฅใพใ™ใ‚ˆใ†ใซใ€‚ 10 Anata no ลkoku + ga kimasu yล ni. venga il tuo regno
ใ‚ใชใŸใฎๆœ›ใพใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒ๏ผŒ Anata no nozoma reru koto ga, La tua volontร  sia fatta 
ๅคฉใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซๅœฐไธŠใงใ‚‚่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ใ‚ˆใ†ใซใ€‚ Ten to onajiyลni chijล demo okonawa remasu yล ni. Sia fatto sia in terra che in cielo.
ไปŠๆ—ฅ๏ผŒใ“ใฎๆ—ฅใฎใŸใ‚ใฎใƒ‘ใƒณใ‚’็งใŸใกใซใŠไธŽใˆใใ ใ•ใ„ใ€‚ Kyล, kono Ni~Tsu no tame no pan o watashitachi ni o atae kudasai. Dacci il pane per questo giorno.
12 ็งใŸใกใซ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸไบบใŸใกใ‚’็งใŸใกใŒ่จฑใ—ใพใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซ๏ผŒ 12 Watashitachi ni tsumi o okashita hito-tachi o watashitachi ga yurushimashita yล ni, 12 Perdoniamo coloro che hanno peccato contro di noi
ใŸใกใฎ็ฝชใ‚’ใŠ่จฑใ—ใใ ใ•ใ„ใ€‚ Watashitachi no tsumi oo yurushi kudasai. Per favore perdona i nostri peccati.
13็งใŸใกใ‚’่ช˜ๆƒ‘ใซ้™ฅใ‚‰ใ›ใชใ„ใง๏ผŒ 13 Watashitachi o yลซwaku ni ochฤซra senaide, 13 Non cadiamo in tentazione.
ใ‹ใ‚‰ๆ•‘ใ„ๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใ€‚ Jaakuna-sha kara sukuidashite kudasaiโ€. Salva dai malvagi. 

Amen in giapponese รจ letteralmente amen [ใ‚ขใƒผใƒกใƒณ]. Nel buddhismo si utilizza anche l'espressione namu [ๅ—็„ก] che serve anche come saluto.