Traduzione e significato di: いらっしゃる - irasharu
Se você já estudou japonês, provavelmente esbarrou com いらっしゃる em algum momento. Essa palavrinha versátil — que pode significar "ser", "vir" ou "ir" — é essencial para quem quer soar educado no idioma. Mas por trás dessa simplicidade aparente, há uma história rica e usos específicos que muitos estudantes demoram a dominar. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até dicas práticas para memorização, sem esquecer do pictograma que a representa quando escrita em kanji. E se você usa o Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para anotar exemplos úteis!
O que muita gente não sabe é que いらっしゃる não é só mais um verbo de movimento. Ele carrega um peso cultural, aparecendo frequentemente em situações formais ou ao se dirigir a superiores. Você já se perguntou por que os atendentes de loja no Japão repetem tanto essa palavra? Ou como diferenciá-la de outros termos similares? Aqui, além de responder isso, vamos desvendar até um trocadilho curioso que os japoneses adoram usar no dia a dia.
Etimologia e Origem de いらっしゃる
A jornada histórica de いらっしゃる começa no Japão antigo, derivada do verbo いらす, uma forma arcaica que já carregava o sentido de "estar presente". Com o tempo, a língua foi sofrendo transformações fonéticas, e o termo ganhou o sufixo honorífico ~ある, comum em expressões respeitosas. Não à toa, hoje ele é classificado como 尊敬語 (sonkeigo), a linguagem de reverência usada para elevar o status do interlocutor.
Interessante notar que, embora seja frequentemente escrito em hiragana, いらっしゃる tem um kanji oficial: いらっしゃる【入らっしゃる】. O caractere 入 (entrar) aparece em sua forma antiga, reforçando a ideia de "adentrar um espaço". Mas atenção: esse kanji é raríssimo na prática! Os japoneses preferem evitar confusões e optam pela escrita em hiragana mesmo, especialmente em contextos informais ou quando digitam.
Uso pratico nella vita quotidiana giapponese
Imagine entrar em uma loja de departamentos em Tóquio e ouvir um sonoro "いらっしゃいませ!". Essa saudação ubíqua — equivalente a "Bem-vindo!" — é só a ponta do iceberg. O verbo brilha em situações onde o respeito é crucial: ao convidar alguém superior ("社長が会議にいらっしゃいました" — O presidente veio para a reunião), ou ao perguntar educadamente sobre a presença de alguém ("先生はいらっしゃいますか?" — O professor está aqui?).
Um erro comum entre estudantes é tentar usar いらっしゃる para si mesmo. Lembre-se: essa é uma palavra exclusiva para outras pessoas, nunca para o falante! Se você disser "わたしは明日東京にいらっしゃいます", vai soar tão estranho quanto um brasileiro dizendo "Vossa Excelência vai ao mercado comprar pão". Para ações próprias, o correto seria usar formas humildes como 参る (mairu) ou neutras como 行く (iku).
Consigli per la Memorizzazione e Curiosità
Quer um macete infalível? Associe いらっしゃる ao som de portas deslizantes. A pronúncia rápida e suave lembra o ruído característico das entradas de lojas — justamente onde mais se ouve essa palavra! Outra técnica é criar frases absurdas: visualize seu chefe entrando num elevador e dizendo "いらっしゃい" para o botão do 10º andar. Quanto mais bizarro, mais seu cérebro fixa.
No universo dos trocadilhos, os japoneses adoram brincar com a semelhança entre いらっしゃる e いらっしゃい (irasshai), a forma imperativa usada para convidar pessoas. Há até uma piada clássica em restaurantes: quando o cliente demora para escolher, o garçom pode dizer "いらっしゃるものをいらっしゃい" (algo como "Por favor, venha [decidir] o que você vem [comer]"), criando um jogo de palavras que mistura polidez e humor.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di いらっしゃる
- いらっしゃいます Forma Lucida
- いらっしゃいません - Forma negativa polite
- いらっしゃいました - Forma lucida ata
Sinonimi e simili
- いらっしゃる (irassharu) - Forma onorifica di "venire" o "essere", usata per indicare che qualcuno è presente.
- お越しになる (okoshi ni naru) - Forma onorifica di "venire" o "arrivare", utilizzata per le visite.
- お見えになる (orie ni naru) - Forma onorifica di "arrivare" o "comparire", comunemente usata per le visite.
- お出でになる (oide ni naru) - Un'altra forma onorifica per "venire" o "essere presente".
- いらっしゃいます (irasshaimasu) - Versione rispettosa di "irassharu", usata per esprimere rispetto quando si parla di qualcuno presente.
- おいでになる (oide ni naru) - Forma onorifica per "venire" o "essere presente", molto simile a "irassharu".
- お越しいただく (okoshi itadaku) - Forma onorifica che esprime gratitudine per la visita di qualcuno.
- お見えいただく (orie itadaku) - Esprimi gratitudine per la visita di qualcuno.
- お出でいただく (oide itadaku) - Grazie per la tua presenza.
- いらしている (irashite iru) - Indica che qualcuno è presente in modo informale.
- いらしています (irashite imasu) - Forma polita di "irashite iru".
- お越しいただける (okoshi itadakeru) - Forma onorifica che indica che qualcuno può venire.
- お見えいただける (orie itadakeru) - Espressione che indica che qualcuno può apparire o visitare in modo onorifico.
- お出でいただける (oide itadakeru) - Indica che qualcuno può essere presente, onorevolmente.
- いらっしゃっている (irasshatte iru) - Indica che qualcuno è presente in modo informale e continuato.
- いらっしゃっています (irasshatte imasu) - Forma cortese che indica che qualcuno è presente.
- お越しいただいている (okoshi itadaite iru) - Indica che qualcuno sta visitando in modo onorifico e informale.
Parole correlate
Romaji: irasharu
Kana: いらっしゃる
Tipo: verbo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: essere; venire; andare
Significato in Inglese: to be;to come;to go
Definizione: vieni, vai, esistere
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (いらっしゃる) irasharu
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (いらっしゃる) irasharu:
Frasi d'Esempio - (いらっしゃる) irasharu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nessun risultato trovato.
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo
katsu
dividere; tagliare; partire a metà; separare; dividere; strappare; rompere; spaccare; schiacciare; diluire