Traduzione e significato di: 不利 - furi
La parola 「不利」 (furi) ha un'etimologia ricca e deriva da due kanji: 「不」 che significa "non" o "negazione", e 「利」 che significa "vantaggio" o "profitto". Pertanto, la combinazione di questi kanji genera il significato di "svantaggio" o "sfavorevole". Nel contesto giapponese, questa parola è spesso utilizzata per descrivere situazioni avverse o circostanze che non sono benefiche.
L'espressione 「不利」 è ampiamente utilizzata nel mondo degli affari e nelle competizioni, dove è comune l'analisi di situazioni vantaggiose o svantaggiose. Nelle negoziazioni, ad esempio, comprendere gli elementi che possono mettere una parte in una posizione sfavorevole è cruciale per formulare una strategia efficace. Così, l'uso della parola si espande a molti campi, dove si desidera evitare gli elementi che portano svantaggi.
Nel quotidiano, 「不利」 può anche riferirsi a qualsiasi situazione in cui qualcuno sente che le condizioni non sono ideali per il successo. Questo può includere da condizioni climatiche che influenzano un evento all'aperto a relazioni personali in cui una persona sente che le sue azioni vengono fraintese. In tutti questi casi, la nozione di essere in svantaggio è centrale.
Oltre al suo utilizzo come sostantivo, 「不利」 può avere variazioni sotto forma di aggettivo per descrivere qualcosa come "non vantaggioso" o "dannoso". Questa versatilità rende il termine utile in diverse conversazioni e contesti, permettendo ai parlanti giapponesi di esprimere in modo conciso la complessità delle situazioni negative.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 不都合 (Fuzugou) - sconveniente
- 不都合な (Fuzugou na) - Inconveniente (o aggettivo nella forma negativa)
- 不都合な状況 (Fuzugou na joukyou) - Situazione imbarazzante
- 不都合な事実 (Fuzugou na jijitsu) - Fatto scomodo
- 不都合な真実 (Fuzugou na shinjitsu) - Verità scomoda
- 不都合な真相 (Fuzugou na shinsou) - Realtà scomoda
- 不都合な事実が明らかになる (Fuzugou na jijitsu ga akiraka ni naru) - Il fatto scomodo diventa chiaro
- 不都合な事実が発覚する (Fuzugou na jijitsu ga hakkan suru) - Il fatto scomodo viene scoperto
- 不都合な事実が暴露される (Fuzugou na jijitsu ga bakuro sareru) - Il fatto scomodo viene rivelato
- 不都合な真相が明らかになる (Fuzugou na shinsou ga akiraka ni naru) - La realtà scomoda diventa chiara
- 不都合な真相が発覚する (Fuzugou na shinsou ga hakkan suru) - La realtà scomoda è scoperta
- 不都合な真相が暴露される (Fuzugou na shinsou ga bakuro sareru) - La realtà scomoda è rivelata
- 不都合な真実が明らかになる (Fuzugou na shinjitsu ga akiraka ni naru) - La verità scomoda diventa chiara
- 不都合な真実が発覚する (Fuzugou na shinjitsu ga hakkan suru) - La verità scomoda viene scoperta.
- 不都合な真実が暴露される (Fuzugou na shinjitsu ga bakuro sareru) - La verità scomoda viene rivelata
- 不都合な事実を知る (Fuzugou na jijitsu o shiru) - Conoscere il fatto scomodo
- 不都合な真相を知る (Fuzugou na shinsou o shiru) - Conoscere la realtà scomoda
- 不都合な真実を知 (Fuzugou na shinjitsu o shiru) - Conoscere la verità scomoda
Romaji: furi
Kana: ふり
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: desvantagem;limitação;desfavorável;inconveniente
Significato in Inglese: disadvantage;handicap;unfavorable;drawback
Definizione: Svantaggio: Si riferisce a una situazione o condizione che è svantaggiosa per gli altri o per sé stessi.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (不利) furi
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (不利) furi:
Frasi d'Esempio - (不利) furi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nessun risultato trovato.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
