오늘 기사에서는 영화 너의 이름은의 노래 Nandemonaiya - なんでもないや (상관없어)를 번역할 것입니다. 유튜브가 저작권 때문에 노래를 허용하지 않으므로 아래에 커버를 남기겠습니다:
목차
가사 (なんでもないや)
Clique aqui para expandir o texto
二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ
いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいからもう少しだけでいい あと少しだけでいいもう少しだけ くっついていようか
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは 君の心が 君を追い越したんだよ
星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう
いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ
논스톱 (Nandemonaiya)
Clique aqui para expandir o texto
Futari no aida
Toori sugita kaze wa
Doko kara sabishisa o hakonde kita no
Naitari shita sono ato no sora wa
Yake ni suki-tootte itari shitanda
Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atatakaku kanji mashita
Yasashisa mo egao mo yume no katari-kata mo
Shiranakute zenbu
Kimi o maneta yo
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka
Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda
Ureshikute naku no wa
Kanashikute warau no wa
Kimi no kokoro ga
Kimi o oikoshita nda yo
Hoshi ni made negatte
Te ni ireta omocha mo
Heya no sumikko ni ima
Korogatteru
Kanaetai yume mo
Kyou de hyakko dekita yo
Ta-ta hitotsu to itsuka
Toukan koshiyou
Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Houkago 「mata ashita」 to koe o kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne
Toku ni anata ga
Tonari ni itara
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Tou sukoshi dake kutsuite iyou yo
Bokura taimu-furaiyaa
Kimi o shitte ita nda
Boku ga
Boku no namae o
Oboeru yori zutto mae ni
Kimi no inai
Sekai ni mo
Nani ka no imi wa kitto atte
Demo kimi no inai
Sekai nado
Natsuyasumi no nai
Hachigatsu no you
Kimi no inai
Sekai nado
Warau koto nai
Santa no you
Kimi no inai
Sekai nado
Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda
Nandemo nai ya
Ya-pari nandemo nai ya
Ima kara iku yo
Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko
Wa mou ii yo
Kimi wa hade na kuraiyaa
Sono namida
Tomete mitai na
Dakedo
Kimi wa kobanda
Koboreru mama no namida o mite wakatta
Ureshikute naku no wa
Kanashikute
Warau no wa
Boku no kokoro ga
Boku o oikoshita nda yo
노래 번역 (중요하지 않음)
텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오
우리가 있는 사이
어디선가 외로움을 가져온
산들바람이 불어왔다
비가 내린 후 하늘이
한때보다 더 맑아 보인다
아버지의 언제나 강한 말들
오늘은 따뜻하게 느껴졌습니다
친절함, 미소, 그리고 꿈에 대해 이야기하는 것
나는 아무것도 이해하지 못했어요
그래서 그저 당신을 따라 했어요
조금 더
단지 조금만 더
조금 더면 충분합니다
조금만 더
조금만 더
우리가 그냥 조금만 더 포옹할 수 있을까?
우리는 시간 속을 날아다녀요
우리는 시간의 등반가예요
저는 지쳤어요
시간과 숨바꼭질하는 것에 대해
슬플 때 웃는 이유
행복할 때 눈물 흘리는 이유
그것은 당신의 감정이
당신을 지배했기 때문입니다
성공적으로 얻은 장난감
별에게 소원을 빌며
이제 내 방에 있다
구석에
이루고 싶은 꿈들
오늘, 나는 수백 개를 가지고 있다
그리고 언젠가는, 단 하나를 위해
바꾸겠다
그녀와는 한 번도 대화해본 적 없는 그 소녀에게
"내일 봐"라고 말할 수 있었어
익숙하지 않은 일을 하는 것도 괜찮아
특히
당신이 곁에 있다면
조금 더
단지 조금만 더
조금 더면 충분합니다
조금만 더
조금만 더
우리가 그냥 조금만 더 포옹할 수 있을까?
우리는 시간을 날았습니다
나는 당신을 압니다
내가
내 이름을
기억하기 전에
너 없이는
세상이
확실히 의미가 있을 텐데
하지만 너 없이는
세상은 여름 방학이 없는
8월처럼 될 거야
당신 없이
세상은 어떻게 될까요
웃음 없이
산타클로스 없이
당신 없이
세상은 어떻게 될까요
우리는 시간 속을 날아다녀요
우리는 시간의 등반가예요
저는 지쳤어요
시간과 숨바꼭질하는 것에 대해
상관없어
정말 상관없어
나는 지금 가고 있어
우리는 시간을 날아다닌다
우리는 시간의 등반가들이다
나는 지쳐있다
시간과
숨바꼭질을 하는 것에 대해
너는 그렇게 많이 울어
이 눈물들
나는 그것들을 멈추고 싶어
하지만
너는 거부해
이 눈물이 떨어지는 것을 나는 이해했어
슬플 때 웃는 이유
행복할 때 우는 이유
당신의 감정이
당신을 지배했기 때문입니다.