요로즈야 - The 10,000 business store

일본 편의점에 감명을 받았다면 yorozuya라는 용어를 들어본 적이 없을 수도 있습니다. 이 용어는 모든 것을 판매하는 가게를 지칭하거나 돈을 위해 무엇이든 제공, 판매 또는 하는 태도를 의미합니다.

yorozuya [万屋]라는 단어는 모든 것을 판매하는 상점이나 모든 종류의 서비스를 제공하는 사람을 가리킵니다. Yorozuya는 때때로 모든 것을 아는 사람을 지칭하기도 합니다. 이는 모든 것을 폭넓고 피상적으로 하는 사람, 즉 일반주(c)를 나타낼 수 있습니다.

아마도 당신은 애니메이션 진탐을 통해 요로즈야에 대해 들어봤을 것입니다. 이 용어는 어떤 서비스를 돈으로 제공하는 회사를 의미합니다. 모든 것을 판매하는 가게와 애니메이션 진탐과의 관계는 무엇인가요?

여로즈야 - 10,000개의 사업이 있는 가게

요로즈야 - 일본 창고

일본에는 주로 외딴 지역과 시골에 "Yorozuya"라는 많은 상점이 있습니다. 인구가 적은 지역에서는 수요가 없기 때문에 전문 상점을 설립하기 어렵고, 그래서 yorozuya 상점을 찾게 됩니다.

일반적으로 다른 제품을 판매하는 작은 슈퍼마켓이나 주류 및 사탕 가게입니다. 시골에는 신선한 음식에서 문구류에 이르기까지 말 그대로 "모든 것이있는 상점"이있을 수 있지만 모든 것을 파는 일부가 있습니다.

Yorozuya는 konbini의 오래된 버전으로 간주될 수 있습니다. 사실, 모든 것을 판매하는 이러한 편의점 프랜차이즈는 해가 갈수록 yorozuya를 대체하고 있으며, 외딴 지역에만 남아 있습니다.

예전에는 Banji 또는 Banya라고도 불렸습니다. 오키나와에서는 Machiya라고 불립니다. 영어로는 General Store에 해당하며, 이는 그 의미가 넓고 피상적임을 나타냅니다. 포르투갈어에서 가장 가까운 표현은 armazém이라는 용어이지만, 그것이 적절한 번역인지 잘 모르겠습니다.

여로즈야 - 10,000개의 사업이 있는 가게

요 로즈 야라는 단어의 의미

"Yorozuya"는 10,000 [万]의 한자어로 쓰여집니다. 이는 역 앞과 모퉁이에 위치한 여러 식료품과 다양한 일상 제품을 판매하는 상점들을 지칭하는 일반적인 용어입니다. 오늘날의 편의점의 전신이라고 할 수 있습니다.

실생활에서 단어는 오로지 [万屋]라는 이두로 쓰이며, 10,000은 "모든 것"으로 번역될 수 있습니다. 한편, 애니메이션 긴타마에서는 '일'을 의미하는 [事]라는 이두를 추가하여 문자적으로 "10,000가지의 상점" [万事屋]를 의미합니다.

애니메이션 [事]에 추가된 이데오그램은 단어의 발음이나 읽음에는 변화를 주지 않지만, 사업, 물질, 것 또는 서비스의 의미를 추가합니다. 애니메이션 긴타마에서도 카구라가 선조 banjiya라는 이름을 언급합니다.

애니메이션 지온 전쟁 이후 요로즈야도 멸종했다, 남은 것은 긴타마의 그것뿐이다. 실제로도 편의점이 이러한 일반 상점을 대체하게 되어 남은 것이 거의 없다.

여로즈야 - 10,000개의 사업이 있는 가게

Jack-of-all-trades - 모든 거래의 잭

요로즈라 또한 인기있는 영어 용어를 나타냅니다 만능 기술자 "어떻게 번역될 수 있나요" 모든 작업에 대한 중지. 전체 표현은 모든 거래의 잭, 비의 마스터, 그 의미는 “모든 것을 조금씩 하지만 제대로는 아무것도 하지 않는다”입니다.

그것은 하나의 기술에 집중하여 경험을 쌓기보다는 많은 기술에 관여 한 사람을 가리키는 데 사용되는 비 유적 표현입니다. 저랑 많이 닮았 네요 ㅋㅋ

정리하자면, yorozuya라는 단어는 일상에서 필요한 모든 것을 판매하는 가게, 창고 또는 잡화점, 그리고 모든 것을 조금 아는 사람을 가리킬 수 있습니다. 당신은 이러한 작은 일본 가게들을 알고 있었나요?