การแปลและความหมายของ: バス - basu

คำว่า 「バス」 (basu) หมายถึงคำว่า "รถบัส" ในภาษาญี่ปุ่น ต้นกำเนิดของคำนี้มาจากการปรับใช้จากภาษาอังกฤษ "bus" กระบวนการในการยืมคำจากภาษาอังกฤษนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมีการนำคำศัพท์จากภาษาต่างประเทศมาใช้เพื่ออธิบายแน Konzepte und Technologienใหม่ที่ถูกนำเข้ามาตลอดประวัติศาสตร์สมัยใหม่ ภาษาญี่ปุ่นมักใช้ระบบคาตาคานะในการถอดเสียงคำจากภาษาต่างประเทศ และ「バス」 (basu) เป็นตัวอย่างที่ชัดเจนของปรากฏการณ์ทางภาษานี้

ประวัติศาสตร์ รถบัสในฐานะวิธีการขนส่งเริ่มแพร่หลายมากขึ้นในญี่ปุ่นในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 และต้นศตวรรษที่ 20 ขณะที่เมืองต่างๆ ขยายตัวและความต้องการในการขนส่งสาธารณะเพิ่มขึ้น ก่อนการเกิดขึ้นของรถบัส รถม้าและวิธีการขนส่งอื่นๆ เป็นที่นิยมมากกว่า คำว่า 「バス」 (basu) กลายเป็นส่วนหนึ่งของคำศัพท์ในชีวิตประจำวันเมื่อระบบขนส่งสาธารณะพัฒนาขึ้นและทันสมัยขึ้น

คุณสมบัติของการขนส่งด้วยรถบัสในญี่ปุ่น

รถประจำทางในญี่ปุ่นมีลักษณะที่ทำให้พวกเขาเป็นเอกลักษณ์และมีประสิทธิภาพ พวกเขามีตารางเวลาที่เคร่งครัดซึ่งทำให้ผู้โดยสารสามารถไว้วางใจในบริการของพวกเขา นอกจากนี้ รถบัสในเมืองหลายแห่งยังดำเนินการด้วยระบบการชำระเงินอิเล็กทรอนิกส์ ซึ่งช่วยให้การใช้งานง่ายขึ้นสำหรับผู้ใช้

  • Tipos de ônibus: มีรถบัสหลายประเภท รวมถึงรถบัสในเมือง รถบัสด่วน และรถบัสระยะไกล
  • ความสามารถในการเข้าถึง: รถบัสถูกออกแบบมาให้เข้าถึงได้สำหรับทุกคน รวมถึงผู้ที่มีความพิการ
  • ความสบายใจ: รถบัสหลายคัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งรถบัสด่วน มีสิ่งอำนวยความสะดวก เช่น เครื่องปรับอากาศและที่นั่งเอนกาย

นอกจากนี้ คำว่า 「バス」 (basu) ยังให้กำเนิดวลีและการรวมคำต่างๆ ในภาษาญี่ปุ่น เช่น 「バス停」 (basutei) ซึ่งหมายถึง "ป้ายรถบัส" และ 「バスカード」 (basukādo) ที่หมายถึงบัตรที่ใช้ในการชำระค่ารถบัส การพัฒนาของคำนี้แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของรถบัสในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นและการปรับตัวอย่างต่อเนื่องต่อความต้องการของสังคมสมัยใหม่。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • バス (Basu) - รถบัส
  • 公共交通機関 (Kōkyō Kōtsū Kikan) - Sistema de transporte público
  • 乗り物 (Norimono) - ยานพาหนะ, วิธีการขนส่ง (คำทั่วไป)
  • 車両 (Sharyo) - ยานพาหนะ โดยเฉพาะในบริบทของการขนส่ง (คำทางเทคนิค)
  • バス車両 (Basu Sharyo) - รถบัส, โดยเฉพาะรถบัสที่อยู่ในประเภทของยานพาหนะ

คำที่เกี่ยวข้อง

パス

pasu

เส้นทาง; ผ่าน (ในเกม)

パスポート

pasupo-to

หนังสือเดินทาง

コンパス

konpasu

เข็มทิศ

キャンパス

kyanpasu

วิทยาเขต

伸ばす

nobasu

ยืด; ขยาย; เพื่อไปให้ถึง; เลื่อน; ขยาย; ขยาย; เติบโต (เครา)

延ばす

nobasu

ยืด; ขยาย; เพื่อไปให้ถึง; เลื่อน; ขยาย; ขยาย; เติบโต (เครา)

飛ばす

tobasu

ที่จะข้ามไป; เพื่อละเว้น

蹴飛ばす

ketobasu

เตะ; เริ่ม; เตะ (ใครบางคน); ปฏิเสธ

タオル

taoru

(ผ้าเช็ดมือ

キャリア

kyaria

อาชีพ; อาชีพข้าราชการ

バス

Romaji: basu
Kana: バス
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: รสบัส; อาบน้ำ; ต่ำ; ต่ำ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: bus;bath;bass

คำจำกัดความ: การขนส่งสาธารณะสำหรับการขนส่งคนและสินค้า

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (バス) basu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (バス) basu:

ประโยคตัวอย่าง - (バス) basu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

このシステムの移行はスムーズに行われました。

Kono shisutemu no ikō wa sumūzu ni okonawaremashita

การเปลี่ยนจากระบบนี้ดำเนินไปอย่างราบรื่น

การย้ายระบบนี้ดำเนินไปอย่างราบรื่น

  • この - นี่
  • システム - ระบบ
  • の - จาก
  • 移行 - การย้ายถิ่น
  • は - (อนุภาคหัวข้อ)
  • スムーズに - อย่างอ่อนไหว/ไร้ปัญหา
  • 行われました - ทำแล้ว
髪を伸ばすのが好きです。

Kami wo nobasu no ga suki desu

ฉันชอบที่จะปล่อยให้ผมของฉันเติบโต

ฉันชอบยืดผม

  • 髪 (kami) - ผม
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 伸ばす (nobasu) - ขยาย, ยืด
  • のが (noga) - ลิงค์ที่ระบุการเป็นอคติหรือการเลือกที่ชอบ
  • 好き (suki) - ชอบ
  • です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
過密なスケジュールはストレスを引き起こす。

Kamitsu na sukejuuru wa sutoresu o hikiokosu

กระบวนการวางตารางการย่อมทำให้เกิดความเครียด

ตารางเวลาที่แออัดทำให้เกิดความเครียด

  • 過密な - หมายความว่า "คนเยอะมาก" หรือ "แน่นแฟ้น"
  • スケジュール - กำหนดการ
  • は - partículaที่ใช้เพื่อกำหนดกริยาหรือวลีในประโยค
  • ストレス - ความเครียด
  • を - ตัวอักษรดัชนีที่ใช้เพื่อระบุเรื่องที่ถูกกล่าวถึงในประโยค.
  • 引き起こす - หมายถึง "causar" หรือ "provocar"
私のパスポートは有効期限が切れています。

Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu

หนังสือเดินทางของฉันเอาชนะได้

หนังสือเดินทางของฉันหมดอายุ

  • 私の - ประสาทสมเวล "ของฉัน"
  • パスポート - คำนาม "aporte"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 有効期限 - วันหมดอายุ
  • が - หัวเรื่อง
  • 切れています - คำกริยา "estar vencido" หมายถึง "หมดอายุ" หรือ "ไม่สามารถใช้ได้อีก"
私はスプーンでコーヒーを掻き回す。

Watashi wa supūn de kōhī o kakimawasu

ฉันย้ายกาแฟด้วยช้อน

ฉันเกากาแฟด้วยช้อน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
  • スプーン (supuun) - คำนามที่หมายถึง "colher"
  • で (de) - คำตัวชี้ที่ใช้กล่าวถึงสื่อหรือเครื่องมือที่ใช้
  • コーヒー (koohii) - คํานามที่หมายถึง "café"
  • を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
  • 掻き回す (kakimawasu) - คำกริยาที่หมายถึง "เคลื่อน" หรือ "เขยิบ"
パスワードを入力してください。

Pasuwādo o nyūryoku shite kudasai

กรุณากรอกรหัสผ่าน

กรุณาใส่รหัสผ่านของคุณ.

  • パスワード (pasuwādo) - รหัสผ่าน
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 入力 (nyūryoku) - รายการ, การพิมพ์
  • して (shite) - การกริยการของคำกริยา "suru" (ทำ) คือ "shite"
  • ください (kudasai) - โปรดให้ฉัน
ダース・ベイダーはスター・ウォーズの有名なキャラクターです。

Dāsu Beidā wa Sutā Wōzu no yūmei na kyarakutā desu

เดิส แวเดอร์เป็นตัวละครที่มีชื่อเสียงจาก Star Wars.

Darth Vader เป็นตัวละคร Star War ที่มีชื่อเสียง

  • ダース・ベイダー - ตัวละคร
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • スター・ウォーズ - ซีรีส์หนังชื่อ
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 有名な - หลายเลียบ
  • キャラクター - ตัวละคร
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
このパズルは解けるかな?

Kono pazuru wa tokeru kana?

ฉันสามารถแก้ปริศนานี้ได้หรือไม่?

ตัวแบ่งนี้สามารถแก้ปัญหาได้หรือไม่?

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • パズル - คำที่หมายถึง "quebra-cabeça" หรือ "puzzle" เป็นภาษาญี่ปุ่น คือ "パズル" (pazuru)
  • は - คำเดียวที่ระบุว่าสิ่งที่มาถัดไปคือเรื่องหลักของประโยค
  • 解ける - คำกริยาหมายความว่า "สามารถแก้ปัญหา" หรือ "สามารถแก้ไข"
  • かな - คำต่อท้ายที่แสดงความไม่แน่ใจหรือความสงสัยสามารถแปลเป็น "será que"
この問題はすぐに収まると思います。

Kono mondai wa sugu ni osamaru to omoimasu

ฉันคิดว่าปัญหานี้จะได้รับการแก้ไขอย่างรวดเร็ว

ฉันคิดว่าปัญหานี้จะพอดีอย่างรวดเร็ว

  • この - นี้
  • 問題 - ปัญหา
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • すぐに - ทันที
  • 収まる - เป็นความตั้งใจ เป็นการจำกัดตัวเอง
  • と - บทอ้างอิง
  • 思います - ฉันเชื่อ, ฉันคิด
キャンパスで友達を作りたいです。

Kyampusu de tomodachi wo tsukuritai desu

ฉันต้องการหาเพื่อนในมหาวิทยาลัย

  • キャンパス (kyanpasu) - วิทยาเขต
  • で (de) - ใน
  • 友達 (tomodachi) - amigo/amiga
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 作りたい (tsukuritai) - อยากทำ/สร้าง
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

エアメール

eame-ru

ไปรษณีย์อากาศ

フォーク

fwo-ku

พื้นบ้าน; ส้อม

オーバー

o-ba-

1. เหนือสิ่งอื่นใด 2. เกิน; เกิน; ไปไกลกว่า; overkill; 3. ลูกบอลตีหัวของผู้พิทักษ์ (เบสบอล)

ドライバー

doraiba-

คนขับ; ไขควง

コンクリート

konkuri-to

คอนกรีต

バス