การแปลและความหมายของ: 呆気ない - akkenai
ถ้าคุณเคยดูหนังหรืออ่านมังงะแล้วรู้สึกว่าสิ้นสุด เร็วเกินไป หรือ ไม่ตื่นเต้น ก็แสดงว่าคุณเข้าใจส่วนหนึ่งของความหมายของ 呆気ない [あっけない] คำภาษาญี่ปุ่นนี้มีนัยยะของความผิดหวัง เหมือนกับว่าสิ่งหนึ่งให้สัญญาว่าจะมากกว่านี้ แต่กลับจบลงอย่างกระทันหันและไม่พอใจ ในบทความนี้ เราจะสำรวจ ต้นกำเนิด การใช้งานในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคำนี้ที่ ถึงแม้จะไม่ใช่คำที่พบบ่อยนัก แต่ก็ปรากฏอยู่ในสนทนาและการวิจารณ์ทางวัฒนธรรม ที่นี่ใน Suki Nihongo คุณยังสามารถค้นหาตัวอย่างที่เป็นประโยชน์เพื่อนำไปใช้ใน Anki และเร่งการศึกษาของคุณ!
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ
คำว่า 呆気ない ประกอบด้วยกันจากสองคันจิ: 呆 (あきれる - "ตกใจ" หรือ "ผิดหวัง") และ 気 (き - "จิตวิญญาณ", "ความรู้สึก"). เมื่อรวมกันแล้ว พวกเขาสื่อความหมายถึงสิ่งที่ทำให้คุณรู้สึกว่างเปล่า ราวกับว่าความคาดหวังถูกตัดขาดจากราก. คันจิ 呆 โดยเฉพาะนั้นน่าสนใจเพราะปรากฏอยู่ในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับความผิดหวัง เช่น 呆れる [あきれる] (ตกใจหรือผิดหวัง).
น่าสนใจที่การใช้ 呆気ない มีรากฐานมาจากยุคเอโดะ เมื่อเริ่มนำมาใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันที่จบลงอย่างกะทันหัน ลองนึกภาพนักเล่าเรื่องที่หยุดเล่าเรื่องในจุดสุดยอด — ผู้ฟังในสมัยนั้นคงจะใช้วลีนี้เพื่อบ่นกันแน่!
วิธีใช้ 呆気ない ในชีวิตประจำวัน
ในญี่ปุ่นสมัยใหม่, 呆気ない มักถูกใช้บ่อยในการวิจารณ์ภาพยนตร์, ซีรีส์ และแม้กระทั่งในการพูดคุยแบบสบาย ๆ ยกตัวอย่างเช่น หากใครบางคนกล่าวว่า: "その試合は呆気なく終わった" ("เกมจบลงอย่างรวดเร็ว"), นั่นแสดงถึงว่าคาดหวังอารมณ์หรือดราม่ามากกว่านั้น มันเป็นคำที่มีน้ำเสียงที่ค่อนข้างลบ ดังนั้นควรระมัดระวังในการใช้อธิบายสิ่งที่คนอื่นชอบ — อาจฟังดูไม่สุภาพ!
อีกบริบททั่วไปคือในการอภิปรายเกี่ยวกับความสัมพันธ์ เพื่อนของฉันเคยสรุปการเลิกที่เกิดขึ้นอย่างฉับพลันว่า: “付き合ってたのに、呆気なく別れられた” (“เราเป็นแฟนกัน แต่เลิกกันแบบกระทันหัน”) คุณสังเกตเห็นไหมว่าคำนี้สื่อถึงความหงุดหงิดนั้นที่ไม่ได้มีการปิดที่เหมาะสม?
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
วิธีง่ายๆ ในการจำ 呆気ない คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่ทำให้คุณรู้สึกว่า "อยากได้อีก" คิดถึงซีรีส์ที่ถูกยกเลิกในช่วงเวลาที่ดีที่สุดหรือจานอาหารราคาแพงที่มาในปริมาณน้อยนิด — สมองของคุณจะเชื่อมโยงโดยอัตโนมัติ อีกหนึ่งคำแนะนำคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยตัวอย่างจริง เช่นประโยค: "映画のラストが呆気なくてがっかりした" ("จบของภาพยนตร์ช่างกระทันหันจนทำให้ผิดหวัง").
ความสนใจทางวัฒนธรรม: ในโลกของเกม ชาวญี่ปุ่นมักจะใช้ 呆気ない เพื่ออธิบายบอสที่ถูกเอาชนะได้อย่างง่ายดาย โดยเฉพาะใน RPGs หากวายร้ายที่ถูกสร้างให้เป็นอันตรายสูงสุดตกลงในสองหมัด ฟอรัมจะเต็มไปด้วยความคิดเห็นเช่น "ボス戦が呆気なさすぎる" ("การต่อสู้กับบอสมันน่าผิดหวังมากเกินไป") ควรจับตามองการใช้งานเหล่านี้เพื่อให้เข้าใจน้ำเสียงที่ถูกต้องของการแสดงออก!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- つまらない (tsumaranai) - น่าเบื่อ
- 退屈な (taikutsu na) - น่าเบื่อ, ไม่มีความน่าสนใจ
- 面白みのない (omoshiromi no nai) - ไม่มีสีสัน ไม่มีความสนุกสนาน
- つまんない (tsumannai) - ไม่เป็นทางการสำหรับน่าเบื่อ
- くだらない (kudarakai) - ไม่มีค่าอย่างสุดซึ้ง ไม่มุ่งมั่น
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: akkenai
Kana: あっけない
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n1
การแปล / ความหมาย: อินพุต: ไม่เพียงพอ เร็วเกินไป (สั้นยาว ฯลฯ )
ความหมายในภาษาอังกฤษ: not enough;too quick (short long etc.)
คำจำกัดความ: นาม / คำนาม สายตาที่แปลกใจ โดยที่ไม่มีเหตุผล มันเป็นเรื่องไร้สาระ มันเป็นเรื่องไร้สาระ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (呆気ない) akkenai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (呆気ない) akkenai:
ประโยคตัวอย่าง - (呆気ない) akkenai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。