การแปลและความหมายของ: 嫌い - kirai

คำว่า 嫌い[きらい] เป็นศัพท์ที่ใช้กันทั่วไปในชีวิตประจำวัน แต่ความหมายและการใช้งานของมันเกินกว่าการแปลอย่างง่าย หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจในภาษา การเข้าใจวิธีการทำงานของคำนี้อาจเป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การกำเนิด และวิธีที่มันถูกมองในทางวัฒนธรรมในญี่ปุ่น

นอกจากนี้ เราจะดูตัวอย่างการใช้งานจริงและเคล็ดลับบางประการในการจดจำวลีนี้ได้ง่ายขึ้น หากคุณเคยตั้งคำถามว่าทำไมคนญี่ปุ่นถึงหลีกเลี่ยงคำบางคำ หรือจะสื่อความไม่ชอบอย่างสุภาพได้อย่างไร โปรดอ่านต่อเพื่อค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ 嫌い。

ความหมายและการแปลของ 嫌い

嫌い เป็นคำคุณศัพท์ในรูปแบบ -na (嫌いな) ที่หมายถึง "เกลียด", "ไม่ชอบ" หรือ "มีความรู้สึกไม่ชอบ" แตกต่างจากภาษาอังกฤษ "hate" ที่อาจฟังดูแรงมาก 嫌い ถูกใช้ในสถานการณ์ประจำวันเพื่อแสดงความไม่สนใจหรือความไม่ชอบอะไรบางอย่าง ตัวอย่างเช่น การบอกว่า "野菜が嫌い" (yasai ga kirai) หมายถึง "ไม่ชอบผัก" โดยไม่จำเป็นต้องบรรจุความเกลียดชังอย่างรุนแรง

ควรสังเกตว่าในประเทศญี่ปุ่น การแสดงความรู้สึกเชิงลบอย่างเปิดเผยอาจถูกมองว่าไม่สุภาพ ดังนั้น 嫌い จะถูกลดความรุนแรงลงด้วยวลีเช่น "あまり好きじゃない" (amari suki ja nai – "ไม่ค่อยชอบ") ความละเอียดอ่อนในวัฒนธรรมนี้มีความสำคัญต่อผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างเป็นธรรมชาติและเคารพ.

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 嫌

อักษรคันจิ 嫌 ประกอบด้วยสองส่วน: 女 (ผู้หญิง) และ 兼 (ในขณะเดียวกัน) ทฤษฎีบางประการเสนอว่าแหล่งที่มาของมันย้อนกลับไปยังแนวคิดเรื่อง "ความขัดแย้ง" หรือ "ความไม่ลงรอยกัน" สะท้อนถึงการปฏิเสธ อย่างไรก็ตาม เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องทราบว่าการตีความนี้ไม่ได้เชื่อมโยงโดยตรงกับความหมายสมัยใหม่ของคำนี้

ในการเขียน, 嫌い อาจปรากฏอยู่คนเดียวหรือในคอมบิเนชันเช่น 嫌悪 (ken’o – "การรังเกียจ") หรือ 機嫌 (kigen – "อารมณ์"). อย่างไรก็ตาม การใช้แบบโดดเด่นเป็นที่พบมากที่สุดในชีวิตประจำวัน สำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น, การจดจำคันจินี้อาจง่ายขึ้นเมื่อเชื่อมโยงกับคำที่เกี่ยวข้อง เช่น 好き (suki – "ชอบ"), ซึ่งเป็น antonym โดยตรง.

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น การบอกอย่างชัดเจนว่าบางอย่าง 嫌い อาจถูกมองว่าเป็นการขาดมารยาท โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เป็นทางการ ดังนั้นชาวญี่ปุ่นมักเลือกใช้วิธีการที่ไม่ตรงไปตรงมาหรือคำพูดที่อ่อนโยนมากกว่า ตัวอย่างเช่น แทนที่จะบอกว่า "仕事が嫌い" (shigoto ga kirai – "ฉันเกลียดงานของฉัน") อาจพูดว่า "仕事は苦手です" (shigoto wa nigate desu – "ฉันไม่เก่งในงาน")

อย่างน่าสนใจ, 嫌い ปรากฏบ่อยในอนิเมะและละครทีวี มักจะอยู่ในฉากที่มีความขัดแย้งหรือการปฏิเสธ การมีอยู่ของมันในสื่อช่วยเสริมความหมาย แต่ก็อาจทำให้ได้รับความรู้สึกว่าชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้โดยตรงมากกว่าที่พวกเขาทำในชีวิตจริง เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน การสังเกตว่าชาวพื้นเมืองใช้มันในสถานการณ์ที่แตกต่างกันจะเป็นเรื่องที่ดี

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 嫌悪 (Ken'o) - ความเกลียดชัง; ความไม่ชอบอย่างมาก.
  • 嫌気 (Ienki) - ความผิดหวัง; อารมณ์ไม่ดี; ความเกลียดชัง.
  • 嫌嫌 (Iya iya) - ความไม่เต็มใจ; ความไม่พอใจ; ความผิดหวัง.
  • 嫌憎 (Ken'zō) - การไม่ชอบ; ความรังเกียจ.
  • 嫌いな (Kirai na) - ไม่พอใจ; ที่ถูกเกลียดชัง.
  • 嫌いなこと (Kirai na koto) - สิ่งที่เกลียดที่สุด.
  • 嫌いなもの (Kirai na mono) - วัตถุที่เกลียดชัง
  • 嫌いな人 (Kirai na hito) - คนที่เกลียดตัวเอง
  • 嫌いな感じ (Kirai na kanji) - ความรู้สึกเสียใจ.
  • 嫌いな顔 (Kirai na kao) - การแสดงออกทางใบหน้าที่น่ารังเกียจ。
  • 嫌いな音 (Kirai na oto) - เสียงที่เกลียดชังกัน
  • 嫌いな匂い (Kirai na nioi) - กลิ่นที่ไม่ชอบ。
  • 嫌いな味 (Kirai na aji) - รสชาติที่น่ารังเกียจ
  • 嫌いな色 (Kirai na iro) - สีที่เกลียดชัง
  • 嫌いな言葉 (Kirai na kotoba) - คำที่เกลียดชัง
  • 嫌いな状況 (Kirai na jōkyō) - สถานการณ์ที่เกลียดชัง
  • 嫌いな場所 (Kirai na basho) - สถานที่ที่ไม่ชอบ.
  • 嫌いな時間 (Kirai na jikan) - ชั่วโมงที่น่ารังเกียจ
  • 嫌いな気持ち (Kirai na kimochi) - ความรู้สึกผิดหวัง
  • 嫌いな性格 (Kirai na seikaku) - บุคลิกภาพที่เกลียดชัง
  • 嫌いな仕事 (Kirai na shigoto) - งานที่เกลียด
  • 嫌いな食べ物 (Kirai na tabemono) - อาหารที่ไม่ชอบ
  • 嫌いな趣味 (Kirai na shumi) - งานอดิเรกที่ไม่ชอบ

คำที่เกี่ยวข้อง

好き嫌い

sukikirai

ชอบและไม่ชอบ; ฉันชอบ

憎い

nikui

เกลียดชัง; น่ารังเกียจ

憎しみ

nikushimi

เกลียด

知能

chinou

สมอง

嫌う

kirau

เกลียด; ไม่ชอบ; ต่อต้าน

iya

ไม่น่าพึงพอใจ; น่ารังเกียจ; ไม่น่าพึงพอใจ; ไม่เต็มใจ

嫌い

Romaji: kirai
Kana: きらい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ความเกลียดชัง; ความเกลียดชัง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: dislike;hate

คำจำกัดความ: ฉันไม่ชอบ, ฉันเกลียดมัน.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (嫌い) kirai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (嫌い) kirai:

ประโยคตัวอย่าง - (嫌い) kirai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

ฉันไม่ชอบสถานที่ที่มีเสียงดัง

ฉันเกลียดสถานที่ที่มีเสียงดัง

  • 騒々しい - ดัง, รั่ว
  • 場所 - สถานที่
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 嫌い - เกลียด, ไม่ชอบ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

ฉันมีอาหารที่ฉันไม่ชอบ

ฉันมีอาหารที่ฉันเกลียด

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 嫌いな (kirai na) - คำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า เกลียด หรือ น่ารังเกียจ ตามด้วยคำช่วย na เพื่อระบุว่าเป็นคำคุณศัพท์
  • 食べ物 (tabemono) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "อาหาร"
  • が (ga) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
  • あります (arimasu) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในปัจจุบัน
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

ความชอบและความไม่ชอบแตกต่างกันไปจากคนหนึ่งไปยังอีกคน

รสนิยมและความรังเกียจแตกต่างกันไปสำหรับแต่ละคน

  • 好き嫌い (sukikirai) - ชอบและไม่ชอบ
  • は (wa) - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 人 (hito) - คน
  • それぞれ (sorezore) - แต่ละคนโดยเฉพาะ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

ฉันไม่ชอบฤดูกาลที่เรียกว่า "Gogatsubyoui"

ฉันเกลียดฤดูกาล ซึ่งบอกว่าอาจบินได้。

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - ว่า "ดังเหมือนแมลงวันพฤษภาคม" ที่หมายถึงเสียงสั่นที่ต่อเนื่องของแมลงในเดือนพฤษภาคมในประเทศญี่ปุ่น.
  • と言われる (to iwareru) - มีความหมายว่า "ถูกกล่าว"
  • 季節 (kisetsu) - หมายถึง "estação" หรือ "temporada"。
  • が (ga) - หัวข้อบทละคระื่อืณ
  • 嫌い (kirai) - หมายถึง "ชัง" หรือ "ไม่ชอบ" ครับ
  • です (desu) - เป็น และ อยู่ ในรูปภาษาที่สุภาพ
月曜日は私の一番嫌いな曜日です。

Getsuyoubi wa watashi no ichiban kirai na youbi desu

วันจันทร์เป็นวันที่ฉันชอบน้อยลงของสัปดาห์

วันจันทร์เป็นวันที่เกลียดที่สุดของฉัน

  • 月曜日 - "segunda-feira"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 私の - "私の"
  • 一番 - มากที่สุดหรือ "อันดับหนึ่ง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 嫌いな - ไม่มีคำแปลในภาษาไทย
  • 曜日 - วันในสัปดาห์
  • です - คำกริยา "to be" ใน ภาษาญี่ปุ่น
気まぐれな天気が嫌いです。

Kimagure na tenki ga kirai desu

ฉันไม่ชอบสภาพภูมิอากาศที่คาดเดาไม่ได้

ฉันเกลียดบรรยากาศฟุ่มเฟือย

  • 気まぐれな - คำวิเคราะห์ที่หมายถึง "ไม่สามารถคาดคิดได้" หรือ "ต้องการเปลี่ยนแปลงบ่อย"
  • 天気 - คำนามที่หมายถึง "สภาพอากาศ" หรือ "เวลา"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 嫌い - ความสะอิดใจ
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

深い

fukai

ลึก; หนาแน่น; ต่อไป

明き

aki

ห้อง; เวลาว่าง; ว่างเปล่า; ไม่ยุ่ง

こう

kou

ทางนี้

酸っぱい

suppai

เปรี้ยว; กรด

形容詞

keiyoushi

คำคุณศัพท์ที่แท้จริง

嫌い