การแปลและความหมายของ: 拝啓 - haikei

คำภาษาญี่ปุ่น 拝啓 (はいけい, haikei) เป็นคำทางการที่ใช้กันอย่างกว้างขวางในจดหมายที่เขียน หากคุณเคยอ่านหรือเขียนจดหมายเป็นภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับคำนี้ในบริบทที่สุภาพ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้ในวัฒนธรรม รวมถึงเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการทำความเข้าใจการใช้งานอย่างถูกต้อง

拝啓 เป็นมากกว่าการทักทายง่ายๆ มันมีนัยของความเคารพและความเป็นทางการที่เป็นลักษณะของมารยาทญี่ปุ่น การใช้งานของมันเปิดเผยมากเกี่ยวกับการสื่อสารที่เขียนในญี่ปุ่น โดยเฉพาะในบริบทที่เป็นทางการหรือพิธีกรรม มาทำความเข้าใจตั้งแต่การประกอบในคันจิไปจนถึงสถานการณ์ที่ควรหลีกเลี่ยงกันเถอะ

คำหมายถึงและต้นกำเนิดของ 拝啓

拝啓 ประกอบด้วยสองคันจิ: 拝 (hai) ซึ่งหมายถึง "เคารพ" หรือ "บูชา" และ 啓 (kei) ซึ่งสามารถแปลว่า "เปิด" หรือ "ประกาศ" เมื่อนำมารวมกัน ตัวอักษรเหล่านี้สร้างสำนวนที่แสดงถึง "การเริ่มการสื่อสารด้วยความเคารพ" โดยประวัติศาสตร์แล้ว การทักทายประเภทนี้มีมาตั้งแต่สมัยเอดะ เมื่อการเขียนอย่างเป็นทางการของญี่ปุ่นเริ่มเป็นมาตรฐาน

แตกต่างจากคำทักทายทั่วไปอย่าง こんにちは (konnichiwa) 拝啓 ถูกสงวนไว้เฉพาะสำหรับจดหมายและเอกสารเท่านั้น ต้นกำเนิดของมันเชื่อมโยงกับประเพณีขงจื๊อในการแสดงความเคารพต่อผู้รับ ที่น่าสนใจ แม้ว่าจะเป็นคำโบราณ แต่จนถึงปัจจุบันก็ยังเป็นสิ่งจำเป็นในหลายบริษัทญี่ปุ่นและจดหมายทางการ

拝啓を使う方法とタイミング

拝啓 มักจะปรากฏที่จุดเริ่มต้นของจดหมายทางการ โดยตามมาด้วยประโยคฤดูกาลทันที (時候の挨拶, jikou no aisatsu) ตัวอย่างเช่น ในจดหมายธุรกิจที่เขียนในฤดูหนาว คุณจะพบการสร้างประโยค เช่น: "拝啓 寒さが厳しい季節となりましたが..." (Haikei, samusa ga kibishii kisetsu to narimashita ga...) โครงสร้างนี้แสดงถึงความใส่ใจทั้งในเรื่องเบื้องต้นและบริบท temporal.

重要なのは、拝啓にはそれに対応する結びが必要であるということです。敬具(けいぐ、keigu)は、文章の最後に必要な対であり、「敬具」として機能します。適切な結びなしで開きを使うことは、日本の正式な文書の作成において重大な誤りと見なされます。この組み合わせは非常に固定されており、わずかな逸脱でさえもネイティブにとっては奇妙に聞こえることがあります。

บริบททางวัฒนธรรมและข้อผิดพลาดทั่วไป

ในญี่ปุ่น การใช้ 拝啓 อย่างไม่เหมาะสมอาจบ่งบอกถึงการขาดมารยาทหรือความไม่รู้เกี่ยวกับกฎเกณฑ์ทางสังคม ความเข้าใจผิดที่เกิดขึ้นบ่อยระหว่างนักเรียนคือการใช้มันในอีเมลหรือข้อความที่ไม่เป็นทางการ - ในกรณีเหล่านี้ การทักทายเช่น 前略 (zenryaku) หรือการละเว้นสูตรที่เป็นพิธีการจะเหมาะสมกว่า คำนี้เกี่ยวข้องอย่างลึกซึ้งกับวัฒนธรรมการเคารพลำดับชั้นของญี่ปุ่น

อีกแง่มุมที่น่าสนใจคือการรับรู้ของคนหนุ่มสาวญี่ปุ่น งานวิจัยจากสถาบันภาษาญี่ปุ่นแห่งชาติแสดงให้เห็นว่าหลายคนมองว่า 拝啓 เป็นสิ่งที่ล้าสมัย แต่ยังคงจำเป็นอยู่ ในการศึกษาที่มีสำนักงาน 2,000 แห่งในโตเกียว พบว่า 89% ยังคงมีการกำหนดให้ใช้ในเอกสารทางการในปี 2022 ซึ่งพิสูจน์ให้เห็นถึงความสำคัญที่ยังคงมีอยู่แม้จะมีการดิจิทัล化

เคล็ดลับสำหรับการจดจำ

เทคนิคที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 拝啓 คือการเชื่อมโยงคันจิกับภาพในจินตนาการ นึกถึง 拝 (การเคารพ) เหมือนคนที่กำลังโน้มตัวลึกลง ส่วน 啓 (เปิด) สามารถจินตนาการเป็นการเปิดหนังสือ การรวมกันนี้เสริมสร้างแนวคิดของ "การเริ่มต้นการสื่อสารด้วยความเคารพ" อาจารย์หลายคนแนะนำวิธีนี้จากการวิจัยเกี่ยวกับการเรียนรู้ตัวอักษรเอเชีย

การฝึกฝนด้วยบัตรจริงก็ช่วยได้ เว็บไซต์เช่นของกระทรวงต่างประเทศของญี่ปุ่นมีแบบฟอร์มฟรีที่มี 拝啓 และโครงสร้างที่เกี่ยวข้อง เมื่อคุณถอดความพวกเขา คุณจะซึมซับไม่เพียงแค่คำศัพท์ แต่ยังรวมถึงระบบทั้งหมดของการเขียนอย่างเป็นทางการของญี่ปุ่น ตั้งแต่การทักทายตามฤดูกาลไปจนถึงสูตรการสุภาพ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 敬具 (Keigu) - ขอแสดงความนับถือ
  • 敬白 (Keihaku) - ด้วยความเคารพ
  • 敬具の上 (Keigu no ue) - ขอแสดงความนับถือ
  • 敬白の上 (Keihaku no ue) - ด้วยความเคารพ
  • 敬具を以て (Keigu o ibete) - ขอแสดงความนับถือ
  • 敬白を以て (Keihaku o ibete) - ด้วยความเคารพ
  • 敬具申し上げます (Keigu mōshiagemasu) - ขอแสดงความนับถือ
  • 敬白申し上げます (Keihaku mōshiagemasu) - ด้วยความเคารพ

คำที่เกี่ยวข้อง

拝啓

Romaji: haikei
Kana: はいけい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ที่รัก (จากนั้นเป็นต้น)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: Dear (so and so)

คำจำกัดความ: การทักทายที่ใช้ในจดหมายหรืออีเมลที่เริ่มต้น

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (拝啓) haikei

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (拝啓) haikei:

ประโยคตัวอย่าง - (拝啓) haikei

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

拝啓