การแปลและความหมายของ: 粗い - arai

หากคุณเคยพบคำภาษาญี่ปุ่น 粗い (あらい) และรู้สึกสนใจเกี่ยวกับความหมาย รากศัพท์ หรือการใช้ในชีวิตประจำวัน คุณมาถูกที่แล้ว ในบทความนี้ เราจะสำรวจทุกอย่างเกี่ยวกับคำนี้ที่อาจหมายถึง "หยาบ" หรือ "มีผิวขรุขระ" แต่ยังมีนัยที่น่าสนใจในภาษาญี่ปุ่น นอกจากการเข้าใจที่มาของมันและวิธีการเขียน คุณยังจะค้นพบวิธีการจดจำมันอย่างง่ายดาย และแม้กระทั่งเรื่องน่ารู้บางอย่างที่ทำให้มันพิเศษ และหากคุณใช้ Anki หรือระบบการทบทวนที่กระจาย คุณจะพบเคล็ดลับที่มีค่าสำหรับการจดจำคำนี้ในศัพท์ของคุณได้อย่างมั่นคง

อักษรคันจิ ไม่ใช่ตัวอักษรที่พบได้บ่อยนัก แต่ปรากฏในบริบทต่าง ๆ ตั้งแต่พื้นผิวทางกายภาพไปจนถึงพฤติกรรม มันจะเกี่ยวข้องกับอักษรอิโดแกรมอื่น ๆ หรือไม่? ชาวญี่ปุ่นใช้มันในวลีในชีวิตประจำวันอย่างไร? และทำไมมันจึงอาจสับสนกับคำที่คล้ายกัน? มาคลี่คลายทุกอย่างนี้อย่างตรงไปตรงมา พร้อมด้วยตัวอย่างที่เป็นประโยชน์และสัมผัสทางวัฒนธรรมเพื่อให้คุณจำมันได้ตลอดไป

ต้นกำเนิดและการเขียนของกันจิ 粗い

อิเดนิโกรม ประกอบด้วยรากฐานของ "ข้าว" (米) รวมกับองค์ประกอบ "แรก" (且) โดยสื่อถึงความคิดของสิ่งที่ไม่ผ่านการกลั่นกรอง เช่น เมล็ดที่ไม่ได้ผ่านกระบวนการขัดอย่างสมบูรณ์ ภาพในใจนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมมันจึงมีความหมายเช่น "หยาบ" หรือ "ไม่ละเอียด" ในความเป็นจริง นี่คือหนึ่งในวิธีที่มีประสิทธิภาพที่สุดในการจดจำคันจิ: การเชื่อมโยงส่วนประกอบของมันกับเรื่องราวภาพ.

ในการเขียน การใส่ใจต่อการจัดลำดับของเส้นขีดมีความสำคัญ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในด้านขวามือของอักษร ตัวอย่างเช่น การสลับลำดับขององค์ประกอบ 且 เป็นข้อผิดพลาดทั่วไปที่อาจทำให้การรู้จำตัวอักษรยากขึ้น ในทางปฏิบัติ ชาวญี่ปุ่นใช้คันจินี้ไม่เพียงแต่สำหรับพื้นผิวทางกายภาพ เช่น ไม้ขรุขระหรือผ้าหยาบ แต่ยังใช้สำหรับการกระทำที่ทำโดยไม่มีความตั้งใจ เช่น งานที่ทำไม่เสร็จหรือการวิเคราะห์ที่ตื้นเขิน

คำว่า 粗い (あらい, arai) มักใช้ในชีวิตประจำวันในภาษาญี่ปุ่นเพื่อบรรยายความหมายว่าหยาบหรือไม่ละเอียด เช่น ในการพูดถึงพื้นผิวหรือคุณภาพของสิ่งของ นอกจากนี้ยังสามารถใช้เพื่ออธิบายลักษณะของบทสนทนา การสื่อสาร หรือแม้แต่เขาบรรยายสิ่งที่ไม่เป็นระเบียบได้เช่นกัน

คิดภาพว่าเดินเข้าไปในร้านเฟอร์นิเจอร์ในญี่ปุ่นและสัมผัสโต๊ะไม้ที่ยังไม่ได้ขัดพื้นผิว ผู้ขายอาจกล่าวว่าพื้นผิว 粗い โดยบอกว่าโต๊ะนี้ยังไม่ได้รับการขัดอย่างเหมาะสม นี่คือการใช้งานที่เป็นความหมายตรงๆ แต่คำนี้ยังปรากฏในบริบทเชิงนามธรรมอีกด้วย หัวหน้าสามารถบ่นว่ารายงานนั้น "arai" หากข้อมูลถูกเก็บรวบรวมอย่างไม่ตั้งใจ โดยขาดความลึกซึ้งที่จำเป็น

น่าสนใจว่าในบางภูมิภาคของญี่ปุ่น โดยเฉพาะในสำเนียงท้องถิ่น คุณอาจได้ยินการเปลี่ยนแปลงในการออกเสียงหรือแม้กระทั่งการใช้ที่แตกต่างออกไปเล็กน้อย ในโอซาก้า เช่น มีแนวโน้มที่จะใช้คำที่ตรงไปตรงมามากขึ้นในการบรรยายสิ่งต่างๆ ที่หยาบคาย ดังนั้น 粗い อาจปรากฏบ่อยขึ้นในสถานการณ์เฉพาะ ควรจำไว้ว่าถึงแม้จะไม่ใช่คำที่พบได้ทั่วไปมากนัก แต่การเข้าใจคำนี้ถือเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญใน нюансы ของภาษา

เคล็ดลับในการจดจำและไม่ให้สับสน

หนึ่งในวิธีที่ดีที่สุดในการจดจำ 粗い คือการสร้างการเชื่อมโยงทางความคิด คิดถึง "ข้าว (米) ที่ไม่ได้ถูกเตรียมอย่างดี (且)" ซึ่งยังคงรักษาความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ยังไม่ถูกกลั่นกรอง อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการเปรียบเทียบกับคำตรงข้าม เช่น 細かい (komakai) ซึ่งหมายถึง "ละเอียด" หรือ "บาง" การต่อต้านนี้ช่วยให้สมองสร้างการเชื่อมต่อที่แข็งแกร่งยิ่งขึ้น

ถ้าคุณชอบเรียนรู้จากเพลงหรือซีรีส์ ให้ใส่ใจในฉากที่ตัวละครบ่นเกี่ยวกับคุณภาพของบางอย่าง ในอนิเมะเกี่ยวกับช่างฝีมือหรือพ่อครัว ตัวอย่างเช่น คำนี้มักปรากฏเมื่อสิ่งใดไม่ถึงมาตรฐานที่คาดหวัง และเพื่อฝึกฝน ลองอธิบายวัตถุรอบตัวคุณโดยใช้ 粗い เมื่อเหมาะสม การนำคำศัพท์ไปใช้ในโลกจริงเสมอเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการทำให้มันติดตัว

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 荒い (Arai) - หยาบคาย, กระด้างหรือรุนแรง
  • ざらざらした (Zarazara shita) - พื้นผิวขรุขระ ไม่สม่ำเสมอ
  • 大雑把な (Ouzappa na) - หยาบคาย ขาดความใส่ใจในรายละเอียด
  • 粗野な (Soya na) - หยาบคาย, หยาบกระด้าง, ไม่มีการตกแต่ง
  • 粗末な (Sōmatsu na) - เรียบง่าย, ไม่มีความสำคัญ, คุณภาพต่ำ

คำที่เกี่ยวข้อง

粗い

Romaji: arai
Kana: あらい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n3, jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: หยาบคาย; ขรุขระ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: coarse;rough

คำจำกัดความ: พื้นผิวขรุขระและหยาบกร้าน หรือพฤติกรรมหรือคำพูดของคุณหยาบคาย

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (粗い) arai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (粗い) arai:

ประโยคตัวอย่าง - (粗い) arai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この木材は粗いです。

Kono mokuzai wa arai desu

ไม้นี้หยาบ

ไม้นี้ยาก

  • この - คำสรรพนามที่บ่งชี้ถึงความใกล้ชิดเทียบเท่ากับ "este" หรือ "esta"
  • 木材 - substantivo que significa "madeira"
  • は - ตัวชี้วัตแสดงหัวข้อของประโยค
  • 粗い - คำคุณค่าที่หมายถึง "โดยเฉพาะ" หรือ "หยาบ"]
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

浅い

asai

ตื้น; ผิวเผิน

平たい

hiratai

แบน; เดียวกัน; ระดับ; เรียบง่าย; เรียบง่าย

快い

kokoroyoi

เพลิดเพลิน; น่ารื่นรมย์และสอดคล้องกัน

紛らわしい

magirawashii

สับสน; ทำให้เข้าใจผิด; ความเข้าใจผิด; คลุมเครือ

唯一

yuiitsu

แค่; เพียงผู้เดียว; เดี่ยว