ในบทความวันนี้เราจะแปลเพลง Nandemonaiya - なんでもないや (ไม่สำคัญ) จากภาพยนตร์ Kimi no na wa. เราจะทิ้งคัฟเวอร์ไว้ข้างล่างเนื่องจากยูทูบไม่อนุญาตให้เพลงนี้เนื่องจากลิขสิทธิ์:
ดัชนีเนื้อหา
เนื้อเพลง (なんでもないや)
Clique aqui para expandir o texto
二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ
いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいからもう少しだけでいい あと少しだけでいいもう少しだけ くっついていようか
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは 君の心が 君を追い越したんだよ
星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう
いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ
ローマ字化 (Nandemonaiya)
Clique aqui para expandir o texto
Futari no aida
Toori sugita kaze wa
Doko kara sabishisa o hakonde kita no
Naitari shita sono ato no sora wa
Yake ni suki-tootte itari shitanda
Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atatakaku kanji mashita
Yasashisa mo egao mo yume no katari-kata mo
Shiranakute zenbu
Kimi o maneta yo
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka
Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda
Ureshikute naku no wa
Kanashikute warau no wa
Kimi no kokoro ga
Kimi o oikoshita nda yo
Hoshi ni made negatte
Te ni ireta omocha mo
Heya no sumikko ni ima
Korogatteru
Kanaetai yume mo
Kyou de hyakko dekita yo
Ta-ta hitotsu to itsuka
Toukan koshiyou
Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Houkago 「mata ashita」 to koe o kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne
Toku ni anata ga
Tonari ni itara
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Tou sukoshi dake kutsuite iyou yo
Bokura taimu-furaiyaa
Kimi o shitte ita nda
Boku ga
Boku no namae o
Oboeru yori zutto mae ni
Kimi no inai
Sekai ni mo
Nani ka no imi wa kitto atte
Demo kimi no inai
Sekai nado
Natsuyasumi no nai
Hachigatsu no you
Kimi no inai
Sekai nado
Warau koto nai
Santa no you
Kimi no inai
Sekai nado
Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda
Nandemo nai ya
Ya-pari nandemo nai ya
Ima kara iku yo
Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko
Wa mou ii yo
Kimi wa hade na kuraiyaa
Sono namida
Tomete mitai na
Dakedo
Kimi wa kobanda
Koboreru mama no namida o mite wakatta
Ureshikute naku no wa
Kanashikute
Warau no wa
Boku no kokoro ga
Boku o oikoshita nda yo
คำแปลของเพลง (ไม่สำคัญ)
คลิกที่นี่เพื่อขยายข้อความ
ระหว่างเรา
มีลมพัดผ่าน
ที่นำความเหงามาจากที่ไหนสักแห่ง
หลังฝนตก, ท้องฟ้า
ดูสะอาดกว่าเคย
คำพูดที่มักจะเข้มงวดของพ่อฉัน
วันนี้กลับกลายเป็นอ้อมกอด
ความเอื้อเฟื้อ ความยิ้ม และการพูดคุยเกี่ยวกับความฝัน
ฉันไม่เข้าใจอะไรเลย
ดังนั้นฉันจึงเลียนแบบคุณแค่เท่านั้น
อีกนิดนึง
แค่อีกนิดนึง
อีกนิดนึงก็เพียงพอ
แค่เล็กน้อย
แค่เล็กน้อยอีกสักหน่อย
เราสามารถกอดกันอีกสักพักไหม?
เราเดินทางผ่านกาลเวลา
เราเป็นนักปีนเขาของเวลา
ฉันเหนื่อยที่จะ
เล่นซ่อนหากับเวลา
เหตุผลในการหัวเราะเมื่อคุณรู้สึกเศร้า
ร้องไห้เมื่อคุณรู้สึกมีความสุข
เป็นเพราะความรู้สึกของคุณ
ครอบงำคุณ
ของเล่นที่ฉันได้มา
อธิษฐานขอให้ดาว
ตอนนี้อยู่ในห้องของฉัน
ในมุมหนึ่ง
ความฝันที่ฉันอยากให้เป็นจริง
วันนี้, ฉันมีเป็นร้อย
และวันหนึ่ง, เพื่อเพียงแค่หนึ่ง
ฉันจะแลกมัน
เด็กสาวคนนั้นที่ฉันไม่เคยพูดคุยด้วย
ฉันสามารถพูดกับเธอว่า "เจอกันพรุ่งนี้"
ไม่มีปัญหาที่จะทำสิ่งที่คุณไม่คุ้นเคย
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
ถ้าเธออยู่เคียงข้างคุณ
อีกนิดนึง
แค่อีกนิดนึง
อีกนิดนึงก็เพียงพอ
แค่เล็กน้อย
แค่เล็กน้อยอีกสักหน่อย
เราสามารถกอดกันอีกสักพักไหม?
เราโลดแล่นไปในเวลา
ฉันรู้จักคุณ
ก่อนที่ฉัน
จะจำได้
ชื่อของตัวเอง
ไม่มีคุณ
โลก
แน่นอนว่ามีความหมาย
แต่ไม่มีคุณ
โลกจะเหมือน
ไม่มีวันหยุดฤดูร้อน
ในเดือนสิงหาคม
ไม่มีคุณ
โลกจะเป็นอย่างไร
ไม่มีรอยยิ้ม
ซานตาคลอส
ไม่มีคุณ
โลกจะเป็นอย่างไร
เราเดินทางผ่านกาลเวลา
เราเป็นนักปีนเขาของเวลา
ฉันเหนื่อยที่จะ
เล่นซ่อนหากับเวลา
ไม่สำคัญ
จริงๆ ไม่สำคัญ
ฉันจะไปตอนนี้
เราเดินทางข้ามเวลา
เราเป็นนักปีนเขาแห่งเวลา
ฉันรู้สึกเหนื่อยกับ
การเล่น
ซ่อนหา กับเวลา
คุณร้องไห้มาก
น้ำตาเหล่านี้
ฉันต้องการหยุดมัน
แต่
คุณปฏิเสธ
เห็นน้ำตาที่ตกลงมา, ฉันเข้าใจแล้ว
เหตุผลที่หัวเราะ
เมื่อคุณรู้สึกเศร้า
ร้องไห้เมื่อคุณมีความสุข
ก็เพราะความรู้สึกของคุณ
สามารถควบคุมคุณได้